ЖАНРЫ

Спаситель по найму. Истинный враг

Фомичев Алексей Сергеевич

Шрифт:

— У меня есть хорошее предложение, — сказал Махов. — Тебе, Гера, надо уехать из города на недельку‑другую. Подождать, пока все утихнет. Я наведу справки, послежу за обстановкой. Как?

Ветров пожал плечами. Идея неплоха.

— Надо подумать.

— Думай. Только бы… — Махова прервал сигнал миниатюрной радиостанции. Он достал аппарат, вставил горошину динамика в ухо и договорил: — Только быстро, нечего тянуть… Да!

Несколько секунд слушал собеседника, потом вскочил, подошел к окну и сказал:

— Спроси к кому. И будьте наготове. Если они начнут стрелять — отвечайте. Если нет — тихо пропустите. Сообщите Владу.

Опустив радиостанцию, повернулся к Герману.

— Смотри, это не они?

Ветров уже стоял рядом с Маховым и выглядывал в окно. Он увидел, как к дверям подошла небольшая процессия во главе со старыми знакомцами. «Принцесса Алиди» и ее стражи. Только теперь с ними был еще один человек. Все четверо в длинных плащах и шляпах. Замаскировались, мать их!..

— Они.

— Нагло прут гости дорогие! — заметил Кир. — Встречаем?

— Ну раз гости…

Запиликал домофон. Герман нажал кнопку. Донесся голос охранника.

— К вам.

— Пропусти. Пусть поднимаются на третий этаж.

— Понял.

Махов сам открыл обе двери и выглянул на площадку. Подозвал телохранителя.

— Они поднимаются. Займите позиции наверху. Как войдут, блокируйте дверь. Мы ее закрывать не будем, если что — входите.

— Ясно, Олег Максимович.

Махов зашел в коридор, откинул полу пиджака и достал пистолет.

— Ого! — воскликнул Кир. — Ты тоже с железкой?! Да еще ПММ. А че ж не «беретта»?

— А на хрена? — осведомился Олег, досылая патрон в патронник. — Мне перед бабами не хвастать, и потом «беретту» сложно регистрировать. А это разрешили. За некоторую сумму.

— А что вам еще разрешили за «некоторую сумму»?

— У охраны на перевозках импортные помповухи. Герман, что делаем?

— Ты в ванную, Кир за дверь. Я встречаю их и веду в гостиную. Как только входим, вы берете задних. А дальше, как обычно, обыскиваем.

— И девчонку? — хмыкнул Кир.

— С ней я сам. Да, парни! Если дойдет до дела — квартиру не попортите сильно.

— Попробуем.

В дверь позвонили. Герман набросил на руку с пистолетом газету и открыл замок. На площадке стояла делегация во главе с девушкой. Рядом какой‑то хлыщ с пышными усами. Еще двое позади.

— Чем обязан? — усмехнулся Герман.

Девушка сняла шляпу и взволнованно произнесла:

— Позвольте нам войти! Нам надо поговорить!

— Всем?

— Да, — не поняла она подначки.

— И о чем нам говорить? О погоде? Как у вас там, в тридевятом царстве… э‑э, запамятовал, как оно называется…

— Королевство Хартемен, — сказал спутник девушки и тоже снял шляпу. — Позвольте представиться. Лорд Стамп Вал‑Делей! Первый министр двора его величества Ферлага Сарбека Третьего!

Ветров невольно засмеялся. Упорство, с каким эти проходимцы повторяют старую легенду, завидно. Но глупо.

— Ладно, если так хотите… Прошу, л‑лорд!

Герман отступил в глубь коридора. Гости вошли. На газету и согнутую руку внимания не обратили. Повинуясь жесту Ветрова, прошли в гостиную. Герман занял позицию у окна. Девушка и лорд Ван чего‑то там встали в центре комнаты. А двое молчаливых спутников у дверей. И тут же попали в объятия Кира и Олега.

— Руки! — крикнул Махов, хватая одного из плащеносцев за плечо и втыкая ствол пистолета под ребра.

— Живо! — повторил Шилов.

Девушка и лорд непонимающе оглянулись. Один из плащеносцев послушно поднял руки, а второй попробовал повернуться. И получил мощный удар локтем по шее.

Девушка вскрикнула, глядя на упавшее тело. С возмущением посмотрела на Германа. А тот скинул газету и тоже сказал:

— Эй, лорд! На колени. Руки за голову. И без лишних движений! А то лоб продырявлю!

Наемники действовали быстро. Поставили своих подопечных на колени, стянули руки веревками, охлопали. Шилов проделал эти процедуры с безвольным телом. Юная незнакомка смотрела на них с полными слез глазами, но молчала. Вид Германа и его друзей вселял страх.

На диване росла куча трофеев. Три кинжала, четыре пистолета старинной конструкции, два кожаных мешочка, набитых монетами, кошелек с бумажными деньгами, мешочки с пулями, коробочки с порохом, широкие кожаные ремни, перевязи.

Плащи со всех сняли, под ними обнаружили странные наряды — помесь военного и гражданского мундира незнакомого покроя. У лорда одежда украшена вставками, лентами и прочими прибамбасами, название которых никто не знал. На ногах сапоги с невысокими голенищами.

— Ничего себе маскарадные костюмчики! — присвистнул Кир, рассматривая пленников.

Герман посмотрел на девушку.

— У тебя есть оружие?

Та фыркнула и бросила на диван нож и небольшой богато отделанный пистолетик.

— Сними плащ.

Глаза девушки сверкнули гневом, но она взяла себя в руки. Плащ улетел в угол. Следом шляпа.

Донесся восхищенный возглас Кира. Его глаза с интересом смотрели на девчонку.

Посмотреть было на что. Уже знакомый охотничий костюм выгодно подчеркивал стройную фигуру и высокую грудь. Гордо вскинутая голова, тонкая шея, светло‑карие глаза, на щеках едва заметные ямочки. Крохотная родинка на шее. Волосы длинные темно‑каштановые. Какова штучка!

Олег выступил вперед, указал на своего и Кириллова подопечных и спросил:

— Кто они?

— Командир моей стражи Чар Баталяйнер и первый стражник Апшор.

— Они побудут в другой комнате. Пока мы будем говорить.

Олег кивнул Киру, и они вытащили стражников на кухню. Там связали намертво и положили в разных углах. Потом вернулись в гостиную. Герман развязал лорда, указал девушке на кресло и кивнул:

— Ну. Мы вас слушаем.

— Мы… мы пришли… — неуверенно начала девушка. Видимо, столь бурная встреча выбила ее из колеи.

— Кто — мы? Представьтесь‑ка сначала, — потребовал Махов.

Поделиться с друзьями: