Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стальной волосок (сборник)
Шрифт:

«Дыра».Придуманный пароходик, о котором любили петь юные актеры детского театра «Штурманята» в городе Брюсово. (Дагги–Тиц).

Е

«Евсей»(1). Парусная лодка студентов Кости Евграфова и Рема Шадрикова, которую два друга, исполняя детскую мечту, построили для своих путешествий. Названа по имени старого и любимого петуха. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

«Евсей»(2). Моторная лодка, которую в старости купил

Рем Шадриков, друг профессора Евграфова. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

«Ермаковецъ».Пароход, отбитый колчаковцами у красных в Омске. (Гваделорка — дилогия «Стальной волосок).

И

«Иртышъ». Пароход, отбитый у красных колчаковцами в Омске (вместе с «Ермаковцем»). (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

К

«Каталония».Испанское парусно–паровое судно, пакетбот. На нем Гриша Булатов, его названный брат Павлушка и доктор Петр Афанасьевич возвратились из Гаваны в Европу. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

Кораблики из сосновой коры.Их мастерил на радость ту- ренским ребятишкам мальчик Павлушка, уроженец острова Гваделупа . В ту пору и появился в городе Турени обычай — устраивать гонки игрушечных корабликов по весенним лужам. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

О

«Охотникъ».Речной пароход, на котором капитан Григорий Васильевич Булатов вывез из Тобольска беженцев, спасавшихся от бедствий Гражданской войны. (Бриг «Артемида», Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

«Охотница».Такого парохода не было, но это название часто употребляли, путая его с именем настоящего парохода «Охотникъ». (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

П

ПлотКостика и Ремки, на котором они однажды пустились в путешествие по Туренке. Во время этого рискованного плавания Костик впервые услышал от своего друга о проливе Ривьер–С алена Гваделупе. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

Прогулочный речной теплоход.На нем московский мальчик Ваня Повилика и его подружка Лорка однажды прокатились у берегов Турени. Это еще больше привязало Ваню к старому сибирскому городу. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

Р

«Резвый».Трехмачтовый парусник в романе Жюля Верна «Юные путешественники». О нем вспоминал Ваня Повилика, когда размышлял о Гваделупе. «Резвый» был захвачен пиратами, которые не решились пройти проливом Ривьер–Сале — в отличие от моряков «Артемиды». (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

С

Судно (голландский парусник) на стеклянной картинке для волшебного фонаря.Им любовался Гриша Булатов, когда мечтал о дальних плаваниях. Судя по всему, это же судно на той же картинке спустя полтора века разглядывал и мальчик Тростик. (Бриг «Артемида», Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

Ф

Фрегат, сделанный из обрезка доски.Игрушечный корабль, который Костик Евграфов пусти по Туренке, через туннель под мостом. Это событие положило начало дружбе Костика с Ремкой Шадриковым. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

ГЕОГРАФИЯ И КОСМОГРАФИЯ

Б

Бас–Тер (1).Один из двух островов (западный), образующих двойной остров Гваделупа. Название переводится как «Низменная земля», что не очень-то логично, поскольку на острове преобладают высокогорные области. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

Бас–Тер(2). Город на южном побережье одноименного острова. Там одно время жил и даже учился в школе семилетний мальчик Поль, один из главных героев романа. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

Бехукаль.Городок на Кубе. Между ним и Гаваной в 1837 году была построена железная дорога, одна из первых на Земле (точнее — третья по счету). Под мостом этой дороги прятались — не желая, чтобы их разлучили, — Гриша Булатов и

Павлушка (Поль). (Бриг «Артемида — дилогия Стальной волосок).

Брюсово.Город районного масштаба. Сюда из поселка Столбыпереехал четвероклассник Инки и здесь подружился с ребятами из детского театра «Штурманятз». (Дагги–Тиц).

В

ВИП (Всеобщее информационное поле).Это не совсем географическое понятие, но имеет отношение к космографии. По утверждению профессора Евграфова, данное поле пронизывает все пространства Вселенной и может оказывать влияние на жизнь разных разумных существ в самых отдаленных областях мироздания, если между такими существами возникает особого рода резонанс. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

Г

Гавана.Всем известный, замечательный, красивый город, столица Кубы. Здесь закончилось путешествие Гриши Булатова на «Артемиде», здесь они с Павлушкой добились осуществления своей мечты — всегда быть вместе. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

Гваделорка.Сказочный остров (с одноименным городом на нем). Его выдумал мальчик Ваня Повилика, чтобы подарить девочке, с которой подружился в Турени.Название составилось из испанского слова «гваде» (что, по некоторым данным, переводится как «речной брод») и имени девочки — Лорка. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

Гваделупа.Небольшой остров в цепи Малых Антильских островов. Был ареной многих кровавых войн и мятежей. Местное население не раз подымало восстания против рабства, которое окончательно было отменено в 1848 году. Состоит из двух островов, соединенных нешироким перешейком, который рассечен узкой, почти непроходимой даже для небольших судов протокой. Географы любят отмечать, что по форме Гваделупа напоминает бабочку. Однако маленький Тростик Зайцев разглядел на старинной карте, что двойной остров напоминает массивный ключ. Это послужило одним из толчков для развития сюжета книги. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).

Гранд–Тер.Один из островов (восточный), образующих

Гваделупу. Вопреки названию («Высокая земля») отличается низменным рельефом.

Гран–Пти-де–Сак–Марен.Бухта между Бас–Тером и Гранд–Тером, с северной стороны перешейка. Туда пробилась после рискованного плавания по Ривьер–Сале «Артемида». (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).

3

Земляной вал.Застроенная причудливыми домиками улица на дамбе, которая тянется через болото в городке Брюсово.Приехавший в Брюсово мальчик Инки понял, что эта улица очень похожа на другую — сказочную улицу «Строительный вал», которую он безуспешно искал в поселке Столбы. Возможно, здесь произошло слияние двух соседних пространств. (Дагги–Тиц).

Поделиться с друзьями: