Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стеклянная Крепость
Шрифт:

— Ты так думаешь? — спросил шлем. — Что ж, я тоже дурак, как я и сказал.

Мерзко и понимающе смеясь, он направил зазубренный мясницкий нож в сторону Кэшела и Протаса. Свет, красный, как сверкающий на солнце рубин, вырвался из лезвия. И снова твердый камень исчез из-под ног Кэшела, и у него возникла иллюзия падения в беззвездную пустоту.

Глава 11

Крепость Торага вырисовывалась серой глыбой на фоне зелено-серо-черного болота. Солнце взошло уже два часа назад, и дождя не было.

Гаррик ухмыльнулся. В этой стране это сошло за ясное утро. Однако он хотел прибыть как можно раньше, на рассвете, чтобы у них был целый день для ведения дел с Коэрли.

— Я надеюсь, у нас будет достаточно времени, чтобы закончить работу при дневном свете, — сказал он Мецу, когда они вышли из рощи деревьев, листва которых свисала с раскидистых ветвей, как пучки мха. — Если мы этого не сделаем, никто из нас не переживет предстоящую ночь. Тораг не такой уж хороший полководец, но даже он достаточно умен, чтобы понимать, что он должен убить всех Травяных Людей, которые научились сражаться, прежде чем опасность распространится дальше.

— Коэрли убивают, не проявляя сообразительности, — ответил Мец отстраненным тоном. — Им нужно думать только в том случае, если они не намерены убивать.

Он посмотрел на небо. — У нас достаточно времени, — сказал он. — Если мы вообще сможем это сделать.

Каждый взрослый из деревни был с ними. То есть все, как посчитал Гаррик, способные совершить семимильный марш-бросок. Всего их было около пятидесяти, столько же женщин, сколько и мужчин. Они были нагружены вязанками хвороста, всеми их рыболовными сетями и скатанной стеной дома. Развернутый плетеный ковер позволил бы им пересечь болото, окружающее крепость Торага, не проваливаясь при каждом шаге по колено.

Затем начнется самая трудная часть.

Корл на сторожевой башне, наконец, увидел их и протрубил в свою трубу сигнал тревоги. Через мгновение он дунул еще дважды, издавая нервные всплески, в которых было столько же испуга от неожиданности, сколько и попытки разбудить своих товарищей.

— С кошачьими зверями, — сказал король Карус, — сейчас лучше, чем прямо на рассвете.

Голос призрака был спокойным и аналитичным. Но за ним скрывался неподдельный восторг воина, готовящегося вступить в битву. Он продолжил: — Их собственный народ не будет нападать при дневном свете, и до сих пор у них нет никого, кто мог бы это сделать. Охранник не был настороже, а у остальных животных было время спать.

— Так, внимание всем! — сказал Гаррик. Он рефлекторно повысил голос, хотя и знал, что Птица все равно донесет его слова до жителей деревни на повышенной громкости. — Держитесь поближе друг к другу, но не так плотно, чтобы вы не могли пошевелиться. Будьте готовы поднять сети, когда я скажу. Просто продолжайте двигаться дальше. И помните — этот мир создан для людей!

Он надеялся на одобрительные восклицания в ответ, но, очевидно, это не было частью политического процесса среди Травяного Народа. Он криво усмехнулся. По крайней мере, они не застыли в панике на месте. Это могло бы произойти, если бы они были немного более искушенными и, следовательно, понимали, во что ввязываются.

— Мец? — позвал Гаррик, когда они с охотником со шрамами продирались сквозь заросли дрока вокруг болота. Люди-кошки Коэрли проходили взад и вперед достаточно часто, чтобы натоптать путь, но они двигались с такой осторожностью, что тропа была недостаточно широка для людей. — Тебе пора отправляться в тыл, как мы и планировали. Там нам понадобится лидер, если они нас обойдут.

— Ты все спланировал, — сказал Мец. На всех жителях деревни были широкополые шляпы изо льна, натянутого на плетеную рамку. Они предназначались для защиты от дождя, но должны были обеспечить разумную защиту от ударов сверху. — Мои дяди могут позаботиться о тыле. Я остаюсь там, где я есть.

Повернувшись, он сказал: — Отнесите этот ковер к воротам, Кимбер! Давай же, ты, родич Вандало! Вспомни, что люди-кошки сделали с нашим вождем!

Четверо мужчин и две женщины, несшие стену дома, пошатываясь, направились к болоту. Они уронили свернутый плетеный рулон раньше, чем следовало на добрых десять футов, и начали разворачивать его. Гаррик рассудил, что плетеный забор не достанет до самых стен, если только «не дополнить его дровами!» — как посоветовал Карус. Его наметанный глаз оценил расстояние с уверенностью, с которой Гаррик не мог сравниться. — И пошевеливай их! Тебе он понадобится раньше, чем ты успеешь привести носильщиков с того места, где они сейчас находятся!

— Несите хворост! — крикнул Гаррик. — Быстрее, пока они не сообразили, что им делать!

Тораг и полдюжины его воинов поднялись на ступеньку внутри стены и посмотрели вниз на атакующих людей. Сам вождь, казалось, был ошеломлен этим событием, не в силах осознать его, хотя и наблюдал за происходящим. Один из его воинов издал пронзительный крик, звук бессловесного гнева, который Птица не могла и не нуждалась переводить.

Стены крепости Торага — даже той части, где обитали сами Коэрли, — были слишком длинными, чтобы их могли окружить пятьдесят человек, даже если бы все они были обученными солдатами. Альтернативой было сохранить атакующие силы вместе и прорваться через частокол в одной точке. Люди-кошки могли напасть на них с любого направления, или они могли убежать, не опасаясь погони, со стороны людей.

— Если бы у Торага хватило ума сбежать сейчас, парень, — сказал Карус, положив руку на эфес своего меча, — тогда у него хватило бы ума преследовать тебя в ту ночь, когда ты сбежал. Нет, парень, это будет битва.

Он говорил с веселым удовлетворением игрока, собирающегося получить свой выигрыш. Меч на бедре призрака был всего лишь изображением, как и любой другой физический атрибут современного короля, но восторженная готовность сражаться была такой, же реальной, как и тысячу лет назад.

Иногда такой разум полезно иметь на своей стороне и на стороне королевства. Прямо сейчас было хорошо иметь его на стороне Травяных Людей…

Команда — семейная группа — расстилающая плетенку, добралась до конца рулона и поднялась из своей сутулой позы. Они все еще находились в дюжине футов от основания стены.

— Идите назад! — приказал Гаррик, идя сразу за ними с топором в правой руке и сетью для ловли пескарей в левой, вращая ее над головой. — Несите сюда ветки, сейчас же!

Растянутая стена закачалась под ногами, но не утонула в грязи. Она не только распределяла вес стоящих на ней людей, но и сопротивлялась погружению в воду.

Визжащий воин спрыгнул со стены на Гаррика. Гаррик сделал единственное, на что у него хватило времени, чтобы перехватить Корла. Он просто переместил тонкую сеть, которая уже вращалась в его руке. Утяжеленная галькой сетка обернула воина, привязав зазубренное лезвие его выдвинутого вперед колющего копья к его правому бедру.

Воин врезался в Гаррика, сбив его с ног. Корл весил не больше, чем полувзрослый человеческий ребенок, но все равно это была солидная масса, падающая с высоты двадцати футов. Гаррик перекатился, пытаясь поднять топор, который ему пришлось вогнать прямо в трясину, когда он падал.

Поделиться с друзьями: