Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сто девять (116) Глава 12

Константин

Шрифт:

сильно загорелой коже они больше напоминали огромный синяк, чем слож-

ную вязь причудливых узоров.

– Он нас ожидает, - настойчивее произнес мой приятель.

Нахмурившись, циклоп немного помолчал, обдумывая слова Дейва, а затем,

потоптавшись на месте, и почесав затылок, сказал.

– Тогда ты должен знать слова, - а затем сделал шаг вперед и оказался, чуть

ли не в паре дюймов от нас. В лицо пахнуло тухлой рыбой – любимым ла-

комством одноглазых. Но ни это было самым страшным. В руке циклопа ма-

ятником покачивался шестопер – опасное оружие, которое я видел всего пару

раз в жизни.

Дейв замялся.

– Ты что забыл пароль? – всполошился я.

– Не мешай, иначе не вспомню. Медные шестеренки! Клевер же говорил

мне…

– Ну? – потребовал циклоп. И судя по его каменному лицу, терпение велика-

на было на исходе. – Или слова, или лишитесь языка!

И я понял, что вот теперь-то, уж точно влип в историю. Циклопы всегда были

немногословны и никогда не бросали слова на ветер. А еще, они очень люби-

ли украшать свою грудь бусами из человеческих ушей, языков и пальцев.

Жуткий привратник сделал еще один шаг вперед, смещая нас со ступенек.

Отступив назад, я уже приготовился дать деру, когда Дейв внезапно про-

шептал:

– Хвост трясогузки стоит дорого!

Циклоп насупился, закатил глаз, будто пытался что-то вспомнить и через

пару ударов сердца, удовлетворенно кивнул.

Дейв посмотрел на меня, и гордо подняв подбородок, приветливо кивнул,

мол, видишь, как я все устроил. Хотя мое настроение резко испортилось, и я

уже не был уверен: нужна ли мне работа в "таком" месте, но отступать было

поздно.

Глава 3 Не совсем удачное предложение и правило трех

Мрачный коридор заканчивался небольшой комнатой, в которой из всей

мебели имелись лишь громоздкие плотинные шкафы, стол и несколько сту-

льев.

Толкнув меня в спину, циклоп указал на дальнюю дверь. Я не стал возражать

и подчинился, проследовав внутрь.

В кабинете мистера Клевера оказалось немного уютнее: бесчисленное мно-

жество стеллажей с книгами, дубовый секретер и мягкие кожаные кресла, а

еще – неслыханная роскошь – газовые лампы, расположенные в рабочей

зоне у стола.

– Присаживайтесь, господа, - рыкнул циклоп и быстро удалился.

Погрузившись в приятную мягкость кожаного кресла, я мгновенно оценил

колоссальную разницу между дешевой и дорогой вещью.

– Ну, что я тебе говорил, - подмигнул Дейв. – Мистер Клевер очень влия-

тельный человек в нашем городе.

– Что же он тогда не нанял парочку уборщиц, чтобы они подмели его хибару?

– попытался пошутить я, но как выяснилось крайне неудачно.

– Я думаю это не ваше дело, молодой человек, - раздался дребезжащий го-

лос.
– Хотя если вам интересно, могу прояснить ситуацию. Пыль появляется

каждый день, а две монеты, которые я заплачу за работу - гораздо реже. Вот

и думайте сами.

Почувствовав себя весьма неловко, я потянулся к воротнику и, расстегнув

верхнюю пуговицу, с трудом проглотил ставший в горле ком. Маленький

хитрец лепрехун спрятавшийся за крайним стеллажом, раскрыл себя в самый

неподходящий момент. Выступив из темного угла, он желчно улыбнулся и,

прищурившись, осмотрел нас с ног до головы. Проделав короткое расстояние

от книжной полки до стола, карлик поставил книжку на место и, сняв с голо-

вы высокий темно-синий цилиндр, запрыгнул на трехступенчатую подставку,

а с нее на кресло.

– И так, чем обязан, юные господа? – скрестив крохотные ручки, и пожевав

губами, мистер Клевер приготовился слушать.

Описывать леприхуна не было никакого смысла. По мне, так они все вы-

глядели одинаково - в половину человеческого роста, кудрявые, рыжеборо-

дые, с кривыми носами и ехидными улыбками. Но причина была ни в этом.

Перед нами сидел никакой ни мистер Клевер, а старый знакомый моего учи-

теля, Ал-Хим ди-ди Крошер.

– Вы меня помните, я Дейв Выкрик, механикус третей степени из ангара, -

замявшись, дрожащим голосом начал мой приятель.

– Допустим, - согласился Ал-Клевер.

– Так вот, - Дейв потер вспотевшие руки, - вы мне говорили, что вам нужны

отличные механикусы.

– Безусловно.

– Я думаю мой приятель - тот, кто вам нужен.

– Думаете или уверены? – с сомнением уточнил леприхун. Его серьезный вз-

гляд коснулся меня, заставив смутиться.

Почесав свою рыжую, козлиную бородку, он долго о чем-то думал, бухча

себе что-то под нос, а после попросил:

– Покажи руки.

Еще больше смутившись, я вытянул ладони.

– Угу, - кивнул леприхун и опять погрузился в размышления.

– Даю голову на отсечение, он тебя возьмет, - шепнул мне на ухо Дейв.

Я ничего не ответил, надеясь, что друг окажется прав и вскоре карлик,

удовлетворив свое любопытство, назовет мне свое предложение.

– Постойте, юноша, - внезапно опомнился Клевер, - а не вы ли часом прихо-

дили ко мне с виртуозом Босвелом, тем самым, что живет на улице Идей?

– Нет, - неуверенно отмахнулся я.

– Что ж, видимо глаза старика совсем ослепли, великий Икар, - посетовал ле-

прихун. – Так вы говорите: неплохо разбираетесь в машинериях? Можете чи-

нить, обслуживать, запускать?

– Он занимался изобретательством! – торжественно произнес Дейв, вмешав-

шись в разговор.

– Ну да, - согласился Клевер, и тут же засомневался. – Только молод он для

такого дела. Что подмастерьях был – верю, а личные открытия, вот уж дудки!

– Когда Икар первым отправился к небесам, ему было… - начал было Дейв.

Клевер, недовольно поморщившись, ударил кулаком по столу и злобно рявк-

нул:

– Не сравнивайте великий дар с сумасбродством!

Поделиться с друзьями: