ЖАНРЫ

Історія України-Руси. Том 9. Книга 2
Шрифт:

Такъ же и иные многие неправды с вашие, брата нашего, в. г., в. к. в., стороны, починены -противны вЂчному докончанью, о которых подлинно об'являли тЂ наши ц. в. вышеимянованые великие и полномочные послы вашимъ, брата нашего, в. г., в. к. в., в отвЂтехъ паномъ раде. А поправленья в томъ ни в чемъ не учинено ж.

Да мы ж в. г., наше ц. в. вамъ, брату нашему, в. г., в. к. в., объявляемъ, что и после отпуску тЂхъ нашихъ ц. в. великихъ и полномочных пословъ в грамоте, какову прислали к намъ в. г., к нашему ц. в., вы братъ нашъ, в. г., в. к. в., с нашимъ ц. в. гонцомъ с под'ячимъ с Иваномъ Внифантьевымъ в наших Ц. В. титлах не написано-"обдорскаго". И намъ в. г., нашому ц. в., то в великое подивленье, что с вашие брата нашего в. г., стороны не токмо что в прежних пропискахъ исправленье учинено, но і вновь безпрестанное намъ, в. г., нашему ц. в., с вашие, брата нашего, в. г., в. к. в., стороны в прописках, не памятуя вЂчного докончанья, безчестье чинитца.

Да і в (зачерк.: “той же”, надп.: “нынешней”) вашей, брата нашего, в. г., в. к. в., грамоте написано к нашему ц. в. лицу непристойным обычаем, бутто мы в. г., наше ц. в. на многих посольских договорах (попр. “разговорех”) о прописках (надп.: “учиненых”) истязались; и такъ написано безчестя нас в. г. Мы, в. г., сами на посольских розговорех не бываемъ, а говорят і договоры о всяких наших государственных дЂлех чинят наши ц. в. бояря и думные люді і великие послы и посланники с вашими, брата нашего, в. г., в. к. в., паны Рады Коруны Польские і в. к. лит. и с великими послы и с посланники. Да и у всЂх великих государей християнских и бусурманских того не бывает, чтоб сами великие государи на посольскихъ разговорахъ бывали. А какъ в той же вашей, брата нашего, в. г., в. к. в. грамоте дошло до вашего кор. в-ва. имяні, и тут написано, что о прописках же, которые будто учинились с нашие ц. в. стороны, разговоры были с нашими ц. в. бояры и з думными людьми у ваших к. в. великих послов и посланников, а не такъ что сами в. к. в. на посольских радговорах были. И то знатно, что намъ, в. г., нашему ц. в., то написано безчестье с умыслу, а ваша, брата нашего, в. г., в. к. в., честь остережена.

И такие многие с вашие, брата нашего, в. г., в. к. в., стороны неправедные дела, которые чинятца к нарушенью вЂчнаго докончанья, Богъ свыше зритъ и мститель будетъ.

А гонца вашего к. в. Андрея Казимера Млотцкого мы, в. г., наше ц. в., пожаловав нашимъ ц. в. жалованьемъ всЂми отпустить к вам, брату нашему, в. г., к вашему к. в. не задержавъ.

Писанъ в государствия нашого дворЂ в царствующем граде Моск†лЂта от создания миру 7162-го декабря 31 дня.

Припись після тексту: “162 г. декабря въ 30 д. СеЂ грамоты, государь, царь і великий князь АлексЂй Михайлович всеа Русіи і великиі государь святЂшиі Никон, патріархъ московскиі і всеа Русіи слушали в передней полате за столом. А праздновали в тот день Филиппу Митрополиту. А бояря и окольничие и думные люди слушали всЂ в золотой палате того ж числа в стол же. Писана на середней бумаге с каймою и с фигуры по прежнему. Подпись на загибке под печатью думного діяка Алмаза Іванова такъ же, какъ і в грамоте слово в слово. Печать под кустоднею. Писал Пимин Іванов. Справливали діаки думной Алмаз Іванов и Іван ПатрекЂев грамоты и подписи сами и написано справчиво-л. 1і2.

Пам'ятна запись дякам і царська грамота у Вязьму воєводі від 31/XII 7162 року про відпуск “в Литву” гонця Млоцького через Вязьму “за рубеж по прежнему обычаю” л. л. 113-114.

Примітки

1) Копії виготовлені заходом В. Д. Юркевича, В. С. Євфимовського і Д. О. Кравцова.

2) Польские Дела, столб. 1650 г., № 1-а, л. 295-Писано було в столбець, тепер розрізано на аркуші, письмо українське; писав очевидно Українець трохи знайомий з московським стилем, приспособляючи до московського розуміння, але з того вийшло богато неясностей. Для орієнтації подекуди в нашім виданню дні засідань означено розгонистим письмом. Пор. текст сього тому, сс. 26-9.

3) Нового стилю!

4) В opиґ. ксюнза.

5) В ориґ. канцлєла.

6) 3 січня н. с.

7) Дописано.

8) 6 січня н. с.

9) Так значаться стінки в ориґіналі.

10) Бракує дієслова.

11) Прогалина

12) 8 січня н. с.

13) Написано було “єзуиты”, поправлено на: “єзувіты”.

14) Закреслено: “и Хмельницкий”.

15) Поправка “з” на “от”, чи навпаки.

16) Слово “добре” приписано на боці перед словом “неподобно”.

17) Нема дієслова.

18) Слово “лятский” приписано на боці перед словом “ксонзъ”, а слово “на коронации” — теж на боці перед словом “о сихъ”.

19) В ориґіналі прелложити.

20) Бенефіції.

21) Приписано: которой

22) В ориґ. аднЂ.

23) В ориґ. бискуб.

24) Себто чистилище.

25) Фраза не докінчена.

26) В ориґ.: горил.

27) Пояснено: вопрошаем.

28) 9 січня н. с.

29) СЂли написано двічі.

30) Креховецький

31) Пояснено: понеж.

32) 10 січня н.с.

33) В ориг. неутверженія.

34) 14 січня н.с.

35) на боці: порожнующая.

36) В ориґ.: попениніє.

37) 15 січня н. с.

38) В ориг.: і за немош.

39) Слова “на что” я “недавно” дописані.

40) Приписано: “Нача(ль)наго унию”.

41) В ориг.: уния.

42) Ориг.: тотом.

43) В ориг.; рЂчь трудну посполитую.

44) Пояснено: сяким.

45) В ориґ. поркопивши.

46) Польские дела, стб. № 3 (1650-1651), столпъ 2-московський “список”, дуже покалічив текст. Див. в тексті с. 218-9.

47) Мб. треба: рамя.

48) Тут очевидно помилково: Господь.

49) Треба: маєт.

50) Мабуть: позволяєт.

51) Вірш безнадійно зіпсований, “соединение” очевидно поясненє ..до “унея” (гльоса).

52) В ориґ.: не для.

53) Мабуть: Хмельницким гетманом.

54) Мабуть: Богдана кроль подданство поволноє маєт.

55) Очевидно зам. клейнот.

56) Треба: отчизну.

57) В ориг.: знали.

58) Се очевидно ґльоса.

59) В ориґ.: полусилою.

60) Треба: двигаєт.

61) "Су" з надстрочним знаком.

62) Мабуть: летящу стрЂлу.

63) Мабуть: на упорных.

64) В ориґ.: однако.

65) Потім мабуть ґльоса: “или при Владимере".

66) Дела Польского двора 1653 г., кн. 84, л. 245-250; текст зрівняно з другою копією в стовбці № 4 тих же справ. Про переговори див. вище, с. 632.

67) В ориг.: атаманов, атамансково і т. д.

68) Государстве.

69) Так, треба може: но скоро.

70) Вар.: заборонили.

71) Може: де белого, себ-то Білорусина.

72) Так в обох копіях: в горі г., з того могла вийти помилка — 1651 замість 1653 р.

73) Дела Польского двора 1653 кн. 84 л. 578-640 і стовбець № 4. Див. вище c. 638.

74) В ориг.: своею.

75) Ориг.: война.

76) Треба б: винъ.

77) Ориг.: чинин.

Поделиться с друзьями: