Стойкий принц
Шрифт:
Король
Я отвечу, дон Альфонсо, То же самое, что прежде: Увезти не думай принца, Если не отдашь Сеуты.Альфонс
Так как я ему на помощь И спасти его явился, То прощай, вооружайся, Я войну вам объявляю. Встретимся на поле битвы, Кто бы ни был ты, посланник. В скорости, как будет поздно, Африка, ты затрепещешь!(Уходит.)
Явление пятое
Король Феца, Мулей, Феникс, Тарудант.
Тарудант (к Феникс)
Мне препятствия мешали Пасть пред вами на колени. Я ваш раб, поверьте, Феникс. Дайте ж руку человеку, Кто отдаст вам жизнь и душу.Феникс
Много чести, ваша светлость, Но похвал не расточайте Девушке, которой скромность Ставит должные границы.Мулей (в сторону)
Это видеть, это слышать И от боли не скончаться!Король
Тарудант! Ты к нам внезапно, Неожиданно нагрянул. Не пеняй, что в суматохе По-домашнему ты принят.Тарудант
Мне дела не позволяют Здесь надолго задержаться. От себя послом я прибыл Полномочным за невестой И теперь по долгу службы Рвенья сдерживать не буду.Король
Трудно, Тарудант, с тобою Мне услугами тягаться. Дочь свою, не беспокойся, Сами мы тебе доставим И сближением семейным Укрепим союз военный. Обстоятельства тревожны И не терпят отлагательств. Торопись к себе, покамест Путь обратный не отрезан Португальскими войсками.Тарудант
Я на берегу раскинул Многочисленное войско. Лагерь превратил пустыню В некий город населенный. Я, как верный твой воитель, Вдохновляю ополченье.Король
Мой совет — скорее ехать. Но перед отъездом, Феникс, Побывай еще раз в Феце, Чтоб проститься со столицей. Мулей!Мулей
Что, король, прикажешь?Король
Будь с солдатами и свитой Личною охраной Феникс И доставь ее супругу Здравою и невредимой.(Уходит.)
Мулей (в сторону)
Этого недоставало! Мало мне любви терзаний — Надо, чтобы я в придачу Друга в бедствии оставил Без надежды на участье, Помощь и освобожденье!Все уходят.
Улица в Феце
Дон Хуан, Брито и другие невольники выносят дона Фернандо и сажают его на циновку.
Явление первое
Дон Фернандо, дон Хуан, Брито и другие невольники.
Фернандо
Положите здесь меня Наземь, возле солнцепека. Как безоблачно, глубоко Небо в это время дня! Благодарно ловит око, Боже, дождь твоих даров! Иов был в беде суров, Солнце осыпая бранью. Он родился в тьме незнанья, Надо мной же свет Христов. В тягости любых условий Удивляться я привык, Как безмерно мир велик. Каждый солнца луч — язык Для похвал и славословий.Брито
Хорошо ль вам здесь лежать?Фернандо
Лучше, чем я мог мечтать, И совсем не по заслугам. Греться, говорить друг с другом — Это ли не благодать! Я ль не счастлив, не богат? Как же мне не славить бога? Только вышли из острога, Мне, несчастному, в подмогу Солнце сушит мой халат.Первый невольник
Мы б остались, видит бог, При тебе с большой охотой, Если б не ждала работа.Фернандо
С богом в путь! Порядок строг.Второй невольник
Грустный вид!Третий невольник
Жестокий рок!Невольники уходят.
Явление второе
Дон Фернандо, дон Хуан, Брито.
Фернандо
Вы-то оба не уйдете?Брито
Я с тобой везде, всегда!Хуан
Вышла вся у нас еда.Фернандо
Верен ты своей заботе.Хуан
Я опять вернусь сюда, Только хлебца раздобуду. Как уехал Мулей-друг, Без него мы как без рук — Облегченья ниоткуда, К обездоленному люду У богатых чувства нет. Стойкости твоей в ответ Велено нас взять измором, Не кормить и гнать с позором; Даже пить давать запрет. Вот как стали с нами круты. Но сюда идут, — молчок!Поделиться с друзьями: