Стойкий
Шрифт:
— Всё в порядке. Я могу это сделать. — Это большие чаевые, так что я бы никогда от них не отказалась.
— Да?
— Да, определённо.
— Идеально. Ты хочешь начать завтра?
Мои глаза расширяются, и я заикаюсь, не ожидая, что получу работу так быстро. Или вообще, честно говоря.
— Можно и на следующей неделе, — быстро добавляет он.
— Нет, я приду завтра. Я хочу. Я просто не ожидала этого.
— Отлично. Вот. — Он протягивает мне стопку бумаг. — Заполни это и принеси их с собой завтра.
Я беру бумаги и встаю, затем следую за ним к двери.
— О, я забыла спросить. Есть ли какой-нибудь дресс-код?
— Нет. Носи то, в чём ты чувствуешь себя комфортно. Единственное, о чём я прошу, — это чтобы ты не одевалась слишком вызывающе.
Я быстро мысленно оцениваю свою одежду, в основном джинсы и футболки, но также несколько симпатичных юбок, и киваю. Я справлюсь.
— Ладно. Увидимся завтра. И спасибо, Брэд.
Он толкает передо мной дверь, яркий свет заставляет нас обоих прищуриться.
— Увидимся завтра.
Я поворачиваю голову, чтобы взглянуть на него через плечо.
— Да, определённо. Спасибо тебе.
— Полли! — он резко зовёт меня по имени, но из-за этого и ослепляющего меня солнечного света я ничего не вижу. Я не вижу его. Я врезаюсь в незнакомого мужчину; хотя ствол дерева кажется более подходящим для описания того, что представляет собой этот парень. Твёрдый, широкий, высокий.
— Ух ты, — чужие большие руки обхватывают мои плечи, чтобы я не упала, что оказывается сложнее, так как от глубокого тембра его голоса у меня слабеют колени.
Я смотрю мимо мускулистой груди, облачённой в серую футболку, которая сильно обтягивает тело, прямо в глаза, от которых у меня перехватывает дыхание. Они прекрасны, и с этого ракурса я не могу сказать, зелёные они или карие, или, может быть, янтарные, как мёд. Когда этот взгляд скользит по моему лицу, меня окружает аура успокоения. Спокойный. Тёплый. Безопасно.
Его грудь поднимается и опускается напротив моей, а его руки обнимают меня. Безопасность, которую я чувствую в этот момент, отягощает мои веки, и я впитываю каждую секунду этого, пока солнце согревает меня.
— Ты в порядке, Полли? — слова Брэда приглушённо звучат в моей голове откуда-то сбоку, но, когда он повторяет моё имя и повышает голос, это отрывает меня от моего неловкого и неуместного положения. Горло незнакомого мужчины урчит, и эти сильные руки медленно опускаются, когда он отступает назад.
Я прочищаю горло.
— Да, я в порядке.
Брэд кивает мужчине, чьи пальцы скользят по моей пояснице, когда он заходит в бар. Как одно прикосновение может быть таким чертовски мощным? Я не могу не смотреть на него, на его мощные бёдра и уверенную походку. Чёрт. Я прикусываю губу, когда он исчезает внутри здания.
Что это было? Определённо кто-то… определённо что-то, что я никогда раньше не испытывала. Я так не реагирую на мужчин. Я никогда этого не делала. Я не уверена, что с этим делать, но смешок Брэда заставляет меня сосредоточиться на настоящем, а не на мужчине.
— Прости, — я забыла, что Брэд был здесь, и теперь мне ещё больше стыдно, что он видел, как я грезила наяву.
— Всё хорошо. Увидимся завтра, Полли.
Я наклоняю голову и бегу к своей машине. Он ждёт, пока я сяду и уеду, прежде чем начинает пятиться к бару. Я машу ему рукой, проезжая мимо, и улыбаюсь всю обратную дорогу до своей квартиры. Наконец-то у меня всё начало налаживаться.
Глава 3
Эрик
— Мы закрыты только по понедельникам. Я понимаю, наверное, ты не хотел бы работать шесть ночей, но, честно говоря, приятель, мне бы не помешала рабочая сила.
Я сажусь напротив Брэда, старого друга и владельца клуба, и жду, когда он закончит.
— У тебя проблемы?
Он вздыхает и опрокидывает в себя остатки виски. Я чувствую алкоголь с того места, где нахожусь. Прошло время, когда я пил в последний раз, но я всё ещё чувствую его восхитительный терпкий аромат.
— Когда я открыл это заведение много лет назад, это был исключительно гей-бар. Но время шло, и девушки начали понимать, что они могут приходить сюда, хорошо проводить время и танцевать, не будучи облапанными пьяными придурками. Так что я расширился на пятьдесят процентов, когда закрылась кофейня по соседству. Но потом, как ты понимаешь, эти придурки начали просачиваться, чтобы найти девушек, и теперь становится так тесно, что у меня чёртова очередь у двери.
— У тебя проблемы с этими придурками, которые обижают девушек? — у меня кровь закипает при одной мысли о том, что какой-то придурок может воспользоваться женщиной. Я мог бы переспать с ними, но я никогда, никогда, бл*ть, не причинил бы никому вреда. И осознание того, что моя работа — защищать их от пьяных придурков, заставляет меня чувствовать срочность, которой я давно не испытывал. Например, чтобы защитить Полли, официантку, которую, по словам Брэда, он только что нанял.
Самая великолепная женщина, которую я, чёрт возьми, когда-либо видел в своей жизни. Когда она сориентировалась и обратила на меня своё внимание, я увидел больше, чем мне хотелось бы. Боль и сожаление кружились в её синих, как океан, глазах, как циклон… Это то, что смотрит на меня каждый раз, когда я смотрюсь в зеркало. Интересно, станут ли её глаза темнее или светлее, когда я заставлю её кончить? Проклятье. Я не собираюсь этого делать. С кем угодно. Неважно, насколько она чертовски красива. Неважно, как хорошо она пахла, как ваниль и сахар. Держу пари, у неё был бы такой вкус тоже. Бл*ть.
— Пока нет. Но я знаю, что проблемы будут. Я нанял вышибал, но мне нужно кое-что ещё. Мне нужна целая чёртова команда безопасности.
— И ты хочешь, чтобы я занялся этим?
Он кивает.
— Не забывай, что я знаю, кто ты, чувак.
Я скрещиваю руки на груди и приподнимаю бровь.
— И кто, собственно, я такой?
— Ты похож на своего отца, Эрик.
При упоминании моего отца я опускаю голову.
— Он прошел путь от боксера до телохранителя и руководил одной из самых успешных охранных фирм в Калифорнии. Ты не можешь сказать мне, что не учился у него.
По крайней мере, он не копнул достаточно глубоко, чтобы знать, что теперь я владею фирмой «Эйс Протэкшн», или просто «Фирмой», как нам нравится её называть.
— Он умер, когда мне было четырнадцать. Какое, чёрт возьми, он имеет ко мне отношение?
— А ты не думаешь, что твоя репутация идёт впереди тебя?
Мой гнев начинает нарастать.
— Какая грёбаная репутация?
— Эрик, да ладно, чувак. Ты серьёзно?
Это не сработает. Я приехал сюда, чтобы убежать от другой жизни, которой я живу в Кали (прим. здесь и далее сокращение от Калифорнии). Я на самом деле не хочу приводить это сюда; к тому же я не знаю, как я мог бы справиться и с тем, и с другим.