Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страхи Бромвелля
Шрифт:

Библиотека была высоким, двухэтажным зданием в неоклассическом стиле: статные колонны тянулись от основания вверх, исчезая под треугольной крышей, но лишь в одном из длинных вертикальных окон можно было заметить блик одинокой лампы, подтверждая, что она не закрыта. Миллер и Питерс перепрыгнули через две мокрые каменные ступеньки, прячась под козырёк, заметив надпись над своими головами: "Библиотека Клода Дюбуа".

Мраморный пол вел к широким деревянным дверям, на которых гордо висела табличка: “Читальный зал”.

Открыв их, мужчины оказались в просторной комнате с высокими потолками и длинным балконом второго этажа, где деревянные перила переплетались в интересный рисунок. Пройдя по проходу вдоль рядов со столами и лампами с зелеными абажурами, каждая из которых была выключена, они оказались у высокой кафедры из красного дерева, своей мощью, кажется нависшая над всем залом.

– Эффективно, – вымолвил Миллер, осматриваясь.

– Это только начало, – без особого энтузиазма ответил Питерс, начиная оглядываться в поисках еще одной живой души.

– Сейчас иду, – раздался неподалёку женский голос и через несколько секунд к ним навстречу шла женщина. – А…Это вы, мистер Питерс. Пришли снова отвлекать порядочный людей?

Она встала напротив, даже не заходя за кафедру. Это была низкого роста, худощавая женщина с седыми волосами, убранными в идеальный пучок, с большими, выпуклыми, как у рыбы глазами и с таким высокомерным взглядом, словно к ней пришли просить милостыню парочка бездомных.

– И вам доброе утро, мисс Лэмпти, – как можно жизнерадостнее произнес частный детектив.

– Оно не доброе, потому что вы тут. Решили снова загнать себя в нелепое положение, показывая “сильные” стороны своей глупости? – ее голос был тихим, но тонким до такой степени, что звук ногтями по доске в сравнение с этим звучал, как приятная симфония.

– Вообще-то, мы…

– Да вы еще и не один, – перебив его, мисс Лэмпти перевела взгляд на Миллера, оглядев его с головы до ног, взором такого превосходства, словно не он, а именно женщина была выше него на две головы. – Привели с собой еще одного тунеядца, решая, что если моноспектакль не сработал, то дует пойдет на “ура”? Вы глупее, чем я думала.

Вообще-то, мы…

– Мне все равно, что вы там надумали. Уходите. В этом храме знаний, таким, как вы, делать нечего.

– Вообще-то, мы с агентом Миллером пришли не к вам, дрожащий цербер сего места, – наконец проговорил Питерс. – А к мистеру Филдсу.

– Агент Миллер? – переспросила женщина, состроив при этом такое выражение лица, словно произнесла что-то постыдное и грязное.

– Агент Миллер. ФБР, – повторил уже сам мужчина. – Я приехал из Вашингтона расследование преступление связано с сатанистами.

– А документ подтверждающий личность у агента ФБР есть?

Миллер, ловким движением пальцем, достал из внутреннего кармана пальто кожаный чехол и, открыв его, показал мисс Лэмпти свое удостоверение, которая, чуть сощурила глаза, вчитываясь в написанное там.

– Марк Миллер…Ну, агент ФБР Марк Миллер, жаль, но мистер Филдс сейчас очень занят и не может вам ничем помочь. Хотя, если честно, я даже не знаю, чем он вообще мог бы вам помочь, если дело связано с сатанистами. Бред какой-то…Я…

– Эмма, вы случайно не видели энциклопедию северных птиц? Я нигде не могу ее найти, – на балконе второго этажа появился мужчина. – Что-то случилось? Здравствуйте, мистер Питерс.

– Доброе утро.

– Ничего, мистер Филдс, – затараторила Лэмпти, делая шаг вперед, желая скрыть мужчин за собой. – Все нормально. Не отвлекайтесь. Работайте. Я сама во всем разберусь.

– Мистер Филдс, я агент Миллер, ФБР. Мне нужно с вами поговорить по поводу сатанистов и смерти вашей матери, – произнес Миллер и тут же ощутил на себе взгляд такой ненависти, что холод, невольно, прошелся по спине.

– Да, конечно. Я сейчас спущусь.

Лэмпти все так же бросала на него недовольный взор, но агент ФБР, не обращал на это внимания, слыша шаги, идущие от лестнице, правее кафедры.

– Поговорим в моем кабинете, – произнес Филдс, спустившись к ним и направляясь вглубь стеллажей с книгами.

– А я предупреждал, – прошептал Питерс, ровняясь с Миллером, и следуя за директором библиотеки.

Его кабинет находился в самом дальнем углу, спрятанный за стеллажами и полками, и представлял очень небольшую и уютную комнату: два стеклянных шкафа у одной стены, закрытых на ключ, граничили с простым деревянным столом с палированной поверхностью, я рядом находились мягкие кресла для гостей и самого хозяина.

– Простите Эмму, она меня оберегает. Особенно после того, что стало происходит в последнее время. Хотите кофе? Чай?

– Нет, спасибо, – быстро ответил Миллер, сев в кресла. – Мои соболезнования по поводу вашей матери.

– Спасибо, спасибо, – произнес Филдс, присев за стол и, сняв тонкую оправу очков, потер переносицу. – Знаете, я уже смирился со смертью матери и…Нахождения ее тела было очень неожиданным и…Взбередила старые раны.

Смотря на него, агент ФБР явственно чувствовал, что в его виде было что-то “неправильное”: темные волосы, с проглядывающейся сединой, были убраны в современную прическу которая ему шла, приятные черты лица, которые уже начали подрисовывать морщинами возраст, а также открытый, с теплотой взгляд, делал Майкла Филдс приятным человеком. Но все равно, было что-то не так с его образом. Но вот что?

– Я читал дело о поисках вашей матери и мне было кое-что непонятно: она пропала в ночь на 1 мая, но ее поиски начались лишь 5. Почему?

– Мне тоже это интересно, агент Миллер, – он подпер рукой подбородок, прислонив локоть на подлокотник кресла. – Понимаете, весной здесь, правда, бывают сильные туманы. Вот они и ждали, когда погода станет лучше. Это с одной стороны, а с другой…Анализируя все то, что случилось, будучи уже взрослым человеком, я думаю, они решили, что мама сбежала с каким-то своим любовником и скоро вернётся.

– У них были основания об этом думать? – спросил Питерс, явно заинтересовавшись этой частью дела.

– Не знаю. Мне ничего об этом не известно. Не думаю, что она бы делилась такими вещами своей жизни с пятнадцатилетним сыном. Мал еще был, – улыбнулся хозяин кабинета, но почти тут же перестал.

– Но поиски были и продлились до того момента, пока неподалёку не нашли тело женщины.

– Да. В Олдридже. Было много шума и страха. Все подумали, раз он в соседнем штате, то в любой момент может оказаться и здесь.

Поделиться с друзьями: