Страна Норы Робертс
Шрифт:
Мередит вздрогнула, когда Джил стукнула ее рукой по плечу. Она с ужасом замерла, ей даже показалось, что у нее сердце заморозилось от страха. Сможет ли она выполнить свою часть сделки?
Но несмотря на свое состояние, она пробормотала «По рукам» и включила зажигание, направляя машину в сторону дома.
15.
Прошло две недели, но Мередит не приблизилась к свиданию с Таннером ни на дюйм, несмотря на его продолжающиеся попытки. Она слышала тиканье часов в голове. Неужели она решила, что сможет найти Мистера Единственного в стране Норы Робертс за три месяца? У нее было время до Дня благодарения написать статью, которая предоставила бы ей еще один месяц передышки.
Тем не менее, она делала все возможное, чтобы утихомирить Джил. Униженно извиняясь… например, за не выполнение священной клятвы… заискивая. Ее сестра смотрела на нее так, что даже самый правдивый проповедник мог превратиться в соляной столп.
У Мередит была настоящая связь с Таннером, она чувствовала ее, и, черт возьми, даже ее подсознание чувствовало ее. Однажды утром она проснулась, ей снился Таннер, вся в поту, мокрая, возбужденная в тишине комнаты. Но несмотря на свое желание, она не могла заставить себя сделать следующий шаг. Поэтому всячески тянула время.
Ее босс наслаждалась ее письмом по электронной почте о ее свиданиях-похождениях. Мередит была рада хоть этому. Карен по-прежнему была уверена, что Мередит найдет своего Мистера Единственного,… но если этого не произойдет, она была согласна на статью от Мередит о свиданиях в маленьком городке. Она была рада, с одной стороны, что на нее не давили, но, с другой стороны, подобная статья не докажет, что Рик-мудак ошибался о книгах Норы, если ей не удастся найти свое долго и счастливо.
Она отключила свой болтливый мозг, наслаждаясь вторым кофейным свиданием (видите, какой прогресс!) с доктором Кевином Плани, профессором археологии, специализирующимся на артефактах Колорадо коренного населения. Он рассказывал ей о пещерах в часе езды отсюда, которые хотел показать ей в эти выходные. Он был интересным собеседником, и ну, долговязым.
Ладно, он не был Индианой Джонсом, но его увлечение археологией напомнили ей доктора Джейка Грейстоуна из книги Норы «По праву рождения».
Колокольчик на двери зазвенел, возвещая о новом покупателе. Она подавилась теплым чаем, когда появился ее дедушка. Он махнул ей рукой, постучал тростью по полу и направился к прилавку. Джил сегодня не работала, и именно поэтому Мередит согласилась встретиться с Кевином в «Без сои со мной». Она боялась, что может устроить ее Сис сутенер, если станет свидетельницей их встречи.
Джемма встретила дедушку радостной улыбкой.
— Здравствуйте, мистер Хейл. Что привело вас сюда? Джил сегодня не работает, но Мередит здесь и пьет кофе.
— Я здесь не ради них. Вы продаете кофе в этом заведении? — сипло спросил он. — Я хотел бы выпить чашечку.
— Какого именно?
— Обычный кофе.
Джемма указала на доску.
— У нас много разных сортов, мистер Хейл. Почему бы вам не попробовать что-нибудь из этого?
Мередит повернулась к Кевину и повела плечом в сторону прилавка.
— Это мой дедушка.
— Ах, сама легенда, — ответил Кевин, Мередит опять повернулась в сторону дедушки, судя по всему ей предстояло встретиться с неизбежной катастрофой.
— Вы продаете все это дерьмо по таким ценам? — хмыкнул дедушка, выкапывая бумажник. — Приготовь мне тот, который на вкус больше всего напоминает обычный кофе, Джемма. — Он наклонился вперед, поправляя очки. — Ванильный шот? Кто добавляет это дерьмо в кофе? Ваниль нужно класть в торт, а не в кофе.
— Да, мистер Хейл. Я приготовлю вам насыщенный кофе темной обжарки. — Ровно через тридцать секунд она поставила перед ним кружку. Он вытащил пятерку из бумажника, она отодвинула ее. — За счет заведения. Серьезно.
Он подвинул назад банкноту к ней.
— Если я старик, совсем не значит, что я не могу заплатить за свой кофе. Возьми деньги, девочка, или я напишу статью о дискриминации пожилых людей в этом заведении.
Мередит заглушила смех. Артур Хейл с такой же вероятностью способен был написать статью о дискриминации пожилых людей в городке, как она прочла бы в сегодняшней Нью-Йорк Таймс, что Рик-мудак «нашел» себя и признался во всех своих грехах.
Джемма скрестила руки на груди.
— А что, если я хочу побаловать вас за то, что вы такой хороший человек и дедушка моей лучшей подруги?
Он кашлянул, чтобы скрыть свою реакцию.
— Ты милая девушка, Джемма. Этот парень Коллинз полный идиот, раз позволил тебе ускользнуть.
Слеза сползла по ее эльфийскому личику. Бедная девочка.
— Иди сюда, — пропел дедушка. — Не плачь, дорогая. Давай обними старика.
Она обошла стойку, и он обнял ее, похлопав по волосам. Она шмыгнула носом и отошла от него на шаг.
— Спасибо. Теперь это действительно за счет заведения.
— Нет. Возьми деньги. Нужно поддержать бизнес моей внучки.
— Спасибо, мистер Хейл. — Джемма поцеловала его шершавую щеку и сдала сдачу.
— Как я уже сказал, милая девушка. Приходи к нам на ужин с Джил. — Он подмигнул, взял кофе и направился от стойки, забрав сдачу.
Он опустился на мягкий диванчик для двоих, достал какие-то бумаги и красную ручку, и первое ощущение Мередит подтвердилось. Он пришел сюда по ее душу.
— Мне кажется, дедушка хочет со мной поговорить.
— Без проблем. Я тоже подумал, что он будет отвлекать тебя. Я позвоню тебе позже по поводу выходных.
Он рванулся к ней, чтобы поцеловать, но его длинный нос тыкнулся ей в щеку, как только она дернулась назад. Он что совсем спятил? Ее дедушка сидел в нескольких метрах от них.
— Пока, Мередит. — Он поспешил на выход, помахивая своим портфелем.
Она глубоко вздохнула, взяла сумочку и подошла к дедушке, опустившись на соседнее мягкое сидение.
— Привет, дедушка.
Он поднял на нее глаза, щелкнул красной ручкой и сунул ее в карман рубашки.
— Мередит.
Она наклонилась вперед, поставив локти на колени.
— Еще одному подростку вчера вечером вызывали скорую, он выблевывал свои кишки, — сказал он ей. Все тоже. Выпивка и марихуана.
— Я знаю, ты предполагаешь, основываясь на своей знаменитой интуиции, что что-то не так, но в марихуане нет ничего страшного. Токсикологические тесты ничего не показывают. Это алкогольное отравление, и я больше не занимаюсь этой проблемой. Здесь нет ничего, никакой подоплеки.
Он захрипел, тыкнув себя в живот.
— У меня здесь почти сорок лет интуиция.