Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Странствие, книга I
Шрифт:

— Ах, он дьявол! — воскликнул Варий.

— Я попытался затушить огонь, но ветер слишком раздувал пламя. Уже позже в суматохе я направился на площадь и обнаружил там лишь часть заключенных. Натана там не было.

— Ты предполагаешь, что юнец освободил его? — спросил Комес.

— Похоже на то.

— У Натана, получается, есть свои методы избежать наказания, — посмеиваясь, сделал вывод Варий.

— Он подлец! — воинственно воскликнул Хадегис. — Как было можно так поступить?!

— Твои сородичи так поступали тоже, — неожиданно сказал Тит. Его слова по отношению к Хадегису были пропитаны ядом. Они укололи алина в очередной раз.

— Это не правда!

Жизнь показала, что правда. Раньше я тоже думал, что можно доверять кариумам. Было в отряде моего товарища несколько таких, но ночью перед битвой они вырезали весь отряд и сбежали на сторону противника.

— Никто не знает, почему они так поступили, — постарался успокоить ситуацию Комес.

— Я знаю. Предательство у них в крови.

— Это были марморцы, — вступился Варий. В этот раз он был серьезнее обычного, — это племя действительно гнилое, у них нет чести, но Хадегис из енгевов. Они не такие.

— Они — один народ. — Сказал Тит и ушел в шатер. Комес направился за ним.

Варий повернулся к Хадегису и, положа руку на плече, сказал:

— Не бери в голову. Тот его товарищ был ему другом детства. Не мудрено, что он теперь считает всех алинов предателями. Рано или поздно он начнет доверять тебе.

— Тяжело оставаться верным, когда тебя травят.

— Понимаю, но ты продержись какое-то время.

Тит скоро оказался в пустом шатре. Комес зашел следом.

— Не следовало говорить такое Хадегису. Он не несет ответственности за смерть твоего друга.

— Я сам разберусь.

— Хадегис — хороший воин. Он уважает тебя. Я точно знаю.

Тит наклонился перед бочкой с водой, чтобы умыться. Его обуревал гнев, который вспыхнул в нем, когда он вспомнил все то, что произошло ночью. Прежде, чем умыть лицо, он тихо добавил:

— Время покажет.

— Что ты намерен делать с тем юношей?

Когда Тит умылся, ответил:

— Ничего. Я не знаю, куда они направились. Искать их сейчас бессмысленно, хотя я страстно желал бы этого. Отчасти я рад, что Натан свободен. Его судили несправедливо. Но вот парень — то, что он сотворил, нельзя никак оправдать.

— Тот, кто его схватит, точно войдет в историю, собственно, как и сам этот юноша.

— Да, так и есть, но это ничего не меняет.

Тит в глубине души страстно желал броситься на поиски Лотара, не только ради справедливости, но и потому, что это было бы большой для него победой — он бы убил сразу двух зайцев: стал бы героем в глазах обычных людей, восстановил правосудие и обрел бы силу противостоять Бенигусу и его шайке. Но он прекрасно осознавал, что искать этого Лотара сродни тому, что искать иглу в стогу сена — слишком уж много было направлений, куда он мог направиться.

На улице послышался торопливый топот коней. Тит и Комес прислушались — всадники приближались к шатру и вскоре остановились, а уже через мгновение внутрь вошел легат Терентий Галлус со своими воинами. Он явно был разгневан: кожа лица была красной, ноздри широко раскрывались при каждом вдохе, смотрел он из-подо лба.

— Вот ты где, центурион Люксидум! — воскликнул он и скомандовал остальным. — Оставьте нас наедине.

Когда его воины и Комес вышли из шатра, он подошел к выходу, чтобы убедиться, что их не слушают, а потом мрачно прошел через весь шатер, молча обошел Тита и оказался с другой его стороны и только тогда заговорил сквозь зубы:

— Ты ослушался моего приказа. Ты сделал ровно наоборот, как я тебе приказал. Ты даже не представляешь, как я разгневан. Никто из моих солдат никогда так со мной не поступал, а ты только вступил в легион.

— Вы можете отдать меня под трибунал, — спокойно сказал Тит.

Трибунал был Терентию не выгоден — он привлек бы слишком много внимание к его персоне, и даже, если Тит был действительно виновен, Терентию все равно пришлось бы ответить перед обществом за его подозрительные связи с другими офицерами. Тит об этом знал, потому так спокойно соглашался на этот вариант.

— Ты смеешь еще тявкать?

— Это наилучший вариант для вас.

— Если бы я хотел, с тобой бы покончили прямо тут. — сквозь зубы выдавил Терентий.

Тит, сощурив глаза, посмотрел на командира.

— Вы мне угрожаете?

— Нет, это не угроза. Это в моей власти — наказать ослушавшегося приказа воина. Знаешь, я уважал твоего отца. Он был великим человеком. Мы дружили.

— Тем не менее, сейчас вы служите Иллиру, а мой отец томиться в башне, ожидая казни.

— Все оступаются. Ты и наполовину не велик, как он, но уже сейчас встаешь на неправильный путь. Как же мы станем с тобой боевыми товарищами, если ты свернешь не на ту тропу? Я рассчитывал, что у нас все получится.

— Если для вас боевое товарищество — это круговая порука, чтобы нарушать законы, то нам с вами не по пути.

— Нет, боевое товарищество — это когда мы мыслим в одном ключе и не солим на рану друг другу. — Терентий подошел к Титу очень близко и практически шепотом сказал: — Я расквитаюсь с тобой обязательно, можешь не сомневаться. Тогда, когда ты будешь ждать меньше всего. А сейчас собирай свой шмотки и проваливай в Валлис до дальнейших распоряжений. В Эзилат больше ты не вернешься. Никогда.

Терентий вышел из шатра так же внезапно, как и появился в нем. Тит понял, что нажил себе несколько врагов за два дня, но ничуть не страшился их козней. Война во имя Иллира для него была большим испытанием, где врагом ему стал его собственный отец — человек, славившийся на всю Республику, человек, в тени которого Тит находился всю свою жизнь; поэтому угрозы Галлуса Титу казались меньшей из опасностей.

* * *

На следующий день отряд Тита выдвинулся в сторону Валлиса. Не смотря на навалившиеся проблемы, Тита согревала мысль, что в Валлисе он наконец встретит двоюродного дядю — Кутония Куорру. Тит с детства о нем помнили и очень любил. В отличии от отца, Кутоний с теплом и добротой относился к Титу. Тит был с ним в одной центурии на первой Юкстомарской войне и там Кутоний Куорра стал для молодого воина наставником и можно сказать опекуном, гораздо лучшим, чем Максиан. Они прошли много вместе: убивали людей, боролись против врага, не спали ночами, делили еду, пили из одной фляги, и не раз лечили друг другу раны, когда больше не кому было это делать. Кутоний многое рассказал о жизни молодому Титу. Благодаря этому, пожалуй, он стал таким, какой он есть. Кутония также любили и верные Титу люди — все его уважали. Тит не стал предупреждать Кутония о своем приезде — он хотел сделать сюрприз.

Всего центуриона сопровождало десять его верных людей из деки[1], которой он командовал, будучи декурионом. Ехали верхом налегке в доспехах. С собой взяли лишь небольшие запасы перекуса, воды и овса для коней. Когда солнце подошло практически к зениту, всадники добрались до развилки, где дорога от Эзилата змеиным языком расходилась на два направления: первое на северо-запад к Юкстомару через узкий проход между южным склоном Сторхорна и обрывистым берегом моря; второе направление на северо-восток в сторону города Антарсия и Эзилова прохода вдоль реки.

Поделиться с друзьями: