ЖАНРЫ

Страстные сказки средневековья Книга 3.
Шрифт:

А так как дону Мигелю было свойственно выполнять порученное во время, да ещё блестяще, то воз его обязанностей рос, как снежный ком, но тот относился к этому с философским спокойствием, много ожидая от предстоящей войны с Гранадой.

Его тянуло на юг с невероятной силой.

Не ослабевали так же связи дона Мигеля с инквизицией, но Гачек с удивлением замечал, что графа покинуло прежнее рвение, как будто что-то сломалось в нем после пытки, учиненной над собственным сыном и побега жены. Но это замечали только близкие люди, для остального же мира он по-прежнему остался несокрушимым борцом с еретиками и колдовством.

В тот день дон Мигель с верным секретарем приплыл морем в Валенсию - возникли разногласия среди кортесов края, и король поручил ему с этим разобраться.

Их каравелла прибыла в порт уже поздно вечером, и пассажиры вынуждены были остаться на судне до утра. Но когда граф и Гачек вышли на палубу подышать перед сном свежим воздухом, то увидели, как стоящие неподалеку на рейде пять кораблей вдруг выбросили в ночь струи праздничных фейерверков, и раздался такой ликующий рев, что было слышно далеко вокруг.

– Они что, с ума посходили?- недоуменно приподнял брови дон Мигель.
– В честь чего такой тарарам?

Но это было только начало - всю ночь с этих кораблей взлетали вверх шутихи, и шла праздничная гульба. Пьяные крики разносились по всей гавани.

Утром не выспавшийся и злой граф высадился на берег, и тут же высказал претензии коменданту порта.

– Что за переполох устроили ночью на кораблях с бретонскими флагами?

– Это англичане, ваша светлость,- подобострастно склонился тот перед могущественным грандом,- у адмирала ночью родилась дочь! Их галеры тут на разгрузке...

Дон Мигель недоуменно пожал плечами.

– Ладно, если бы речь шла о сыне, но поднимать такой шум из-за дочери?

– А у него уже есть сыновья, ваша светлость,- вновь поклонился комендант и махнул рукой в сторону причала, - вот они, кстати, идут!

Гачек глянул на приближающуюся троицу, и у него помутилось в глазах.

Черноволосый юный красавец вел, держа за руку, маленького, вразвалку ковыляющего золотоволосого малыша в смешном платьице и чепчике. Это было бы ещё ничего, если бы рядом с ними не вышагивал Гленкирк, когда-то исчезнувший супруг Хельги.

– Ну-ка, малыш, привыкай к земле, - подбадривал он ребенка, - ты у нас настоящий моряк, иначе, как по палубе и ходить не можешь. Твоя матушка вчера нам родила такую же морскую принцессу!

Гачек сразу же догадался, кто этот смешной малыш, направляющийся прямиком к своему отцу. Дон Мигель же обратил внимание в первую очередь на Гленкирка.

– А, вот и наш ветреный муж!

Шотландец с перепуга, по всей видимости, выругался непонятно на каком языке, зато Чарльз расплылся в чарующей улыбке.

– Вот так встреча, дон Мигель! Я рад вас видеть!

Де ла Верда недоуменно перевел взгляд на юношу, озадаченно наморщил лоб, но все-таки его узнал:

– Ты всегда был красавчиком, Чарльз, - сдержанно улыбнулся он,- но кто бы мог подумать, что вытянешься в такого молодца! Гроза девичьих сердец! Так это Сэлисбурн не давал мне сегодня спать, празднуя рождение дочери?

– Да, ваша светлость, мачеха родила мне сестру,- с готовностью подтвердил Чарльз, - и хотя я плохо разбираюсь в младенцах, ручаюсь, что она вырастет настоящей красавицей!

– Но,- взгляд графа опустился на сопящего малыша,- как вижу, ваш отец позаботился и о брате для вас. Сколько ему?

– Три года!
– без заминки ответил Чарльз.

Гачек оцепенел. Неужели голос крови, о котором так долго в свое время толковал граф, не подскажет ему, что перед ним потерянный сын?

Тот, между тем, заинтересованно разглядывал ребенка.

– Моему Рамиро только два с половиной, а выглядит так же!

– Ваш сын, наверное, крепыш!- улыбнулся юноша.

– Он настоящий де ла Верда, а слабаков в моей семье никогда не было!- гордо кивнул головой дон Мигель.

– Простите мое любопытство,- голос Чарльза почтительно понизился, - вы нашли донну Стефанию?

– Нет!
– отрезал де ла Верда.

Он не любил ни вспоминать, ни говорить о пропавшей жене.

– Еще раз простите!

– Не стоит просить прощения! Но раз у вас появились уже брат и сестра, то, очевидно, ваш отец женился?

– Да, это произошло незадолго до нашей с вами встречи!

– На ком же женился ваш отец?

– Вы не поверите, но он купил миледи на рынке в Танжере - влюбился и женился!

– Почему же, верю,- тяжело вздохнул дон Мигель,- каких только глупостей не совершают мужчины из-за красивых женщин! Хорошо, передай ему мои наилучшие пожелания счастья и благополучия, и особенно его жене, так порадовавшей графа сегодня ночью!

Гачек обменялся взглядом со вспотевшим от страха Гленкирком, и последовал за своим сюзереном. Его даже трясло от волнения.

– Что с тобой, Гачек?- поинтересовался граф, от него не ускользнуло плохое состояние секретаря.

– Что-то нездоровится!

– Это от бессонницы, у меня тоже болит голова... Надо же, в какого красавца вырос Чарльз - глаз не отвести! Наверное, от девчонок нет отбоя, а помнишь, как он был влюблен в графиню - с ума сходил!

– Чего только не бывает в детстве!

– А этот малыш совсем не похож на Сэлисбурна, светловолосый, голубоглазый, наверное, в мать!

– Наверное!

Гачек больше не мог его слушать. Быть на расстоянии вытянутой руки от собственного сына и не узнать его! Вот, действительно, дьявольские происки!

День выдался напряженным - им пришлось встретиться с массой людей, прочитать и написать кучу бумаг, и когда они уселись за поздний ужин, то едва шевелили языками.

И тем не менее! Уже перед сном граф вдруг озадаченно поделился с секретарем:

– Странно, я сегодня весь день думаю о Стефании. Интересная штука жизнь, когда жена рядом, я её ненавижу и презираю, а когда её нет - ощущаю пустоту. Почему так? Сэлисбурн стал вчера отцом, весь порт ликует вместе с ним. И хотя тот сейчас на положении бродяги, я ему завидую. У него есть подруга жизни - женщина, которую тот любит! А я опять один - не холостяк и не вдовец!

Поделиться с друзьями: