Супервыстрел
Шрифт:
Питер отпил вина, а затем вернул газету отцу.
«Что еще нашли мужчины?»
Мужчина постарше взмахнул руками, пролив немного вина. «Чёрт. Тут замешана какая-то женщина. Она немного потанцевала с двумя парнями. Должно быть, она что-то знает». Он уселся и допил вино. «Я же сказал парням держаться поближе. Знаю, ты хочешь, чтобы они держались подальше от неприятностей, но им всё равно нужно выполнять свою работу».
«Я просто не хочу, чтобы тут появилась куча трупов», — прошептал Питер, глядя на дверь каюты. «Я пытаюсь вести себя здесь законно, папа».
Отец подошёл ближе и легонько шлёпнул его по щеке. «Знаю, Пит. Понимаю. Но если тебе что-то нужно, ты должен это взять. Или найти способ сделать это своим. У нас там небольшая проблема. Фрэнк Болдуин и этот Хантер переехали из своего отеля. Зато у нас есть передышка. Именно это и задержало меня в Нью-Йорке. Я выяснил, куда они отправились, и я прослежу, чтобы мои люди получили прицел».
«Как?» Он знал, что не стоит спрашивать об этом, но он также чувствовал, что ему нужно взять отца под контроль, прежде чем тот выйдет из-под контроля.
Отец указал на свои глаза. «У меня повсюду глаза и уши.
Я не играю в покер чужой колодой. Нужно бросить бросок.
пятицентовых монет в ладони, если хочешь сломать челюсть».
Питер допил вино и налил себе ещё один бокал, осушив бутылку. «Я бы лучше заставил Фрэнка отдать прицел или заключил с ним сделку на его изготовление. Я мог бы натравить на него своих адвокатов. Заявить, что он украл у нас идею, пока работал здесь. Он почти разорён; ему придётся иметь дело со мной».
«Не будь таким мягким со мной, Пит. Когда у тебя на кого-то встаёт, ты должен довести это до конца». Он сжал кулак в ладони.
Питер нервно отпил вина. «Мне нравится Фрэнк. Я не хочу, чтобы с ним что-то случилось. Дай понять своим людям: он не пострадает».
«Мои люди получили приказ», — нахмурился его отец.
Наступило долгое молчание.
Наконец, его отец собрался уходить. Он спустился в лодку и поднял взгляд. «Всё будет хорошо, Пит. Я всё продумал. Если на этот раз у них не получится, у меня есть козырь в рукаве. Как я уже говорил, я использую свою колоду».
Он развязал леску и вытащил лук.
Другой мужчина завёл двигатель и медленно тронулся с места. Через несколько секунд вдали остался виден лишь крошечный белый габаритный огонь.
Питер сел и отпил вина. Он почувствовал, как его сердце бешено колотится. Он закрыл глаза и попытался подумать о чём-нибудь успокаивающем. О прекрасной женщине. С этой мыслью он поднялся, допил вино и спустился в каюту.
OceanofPDF.com
22
Было три часа ночи. Тёмный фургон «Мерседес» медленно катился по пустынной мощёной дороге, съехал на обочину, и фары, и мотор в унисон замолчали. Водитель, самый старший из троих, находившихся в машине, напомнил остальным двоим о плане. Всё будет просто. В мгновение ока. Все посмотрели на часы. Пора было ехать. Двое мужчин в тёмной одежде, держа в руках пистолеты-пулеметы Heckler & Koch с глушителем, тихо вышли, оставив боковую дверь приоткрытой. Они прокрались вдоль тяжёлого металлического забора, покрытого толстым слоем плюща, который окружал обширное поместье фон Герц. Они остановились у запертых ворот. Высокий мужчина отпер их, начал медленно открывать, но ворота скрипнули, и он остановился. Затем он быстро и бесшумно взмахнул ими. Они вошли и закрыли их тем же способом.
Они сошли с тротуара в травянистую тень и подкрались к большому особняку. Он оказался больше, чем они ожидали: белая штукатурка, дубовые ставни на каждом окне, дубовые балконные перила и толстая шиферная крыша. Территорию защищали от луны и уличных фонарей высокие сосны и дубы.
Высокий мужчина резко остановился и положил руку ему на грудь. Затем он повёл его влево, за ствол дерева, подальше от датчика движения.
Добравшись до кустов у угла дома, они на мгновение остановились и посмотрели на время. Точно по расписанию.
Мужчина пониже двинулся вдоль края дома к угловому окну. Стекло закрывал роладен, но между ламелями оставались щели, через которые воздух проходил через приоткрытую верхнюю часть. Мужчина достал плоскогубцы, обмотанные резиновой лентой, согнул жалюзи с обеих сторон и приоткрыл их настолько, чтобы можно было пролезть.
Затем высокий мужчина защелкнул боковую защелку, зажал верхнюю часть окна
и потянул его внутрь, пока он не оказался вровень с рамой, а затем медленно распахнул окно. Они вошли. Каждый по очереди бесшумно пролез между Роладеном и нижней оконной рамой.
Оказавшись внутри, высокий мужчина окинул комнату красным светом фонаря. Как он и думал, это была библиотека. Он подошёл к раздвижной деревянной двери, медленно открыл её и свернул за угол. Справа была длинная мраморная лестница, свет из высокого верхнего окна освещал самый верх. Он выключил фонарь, и они начали подниматься по деревянным перилам, огибая край стены. Добравшись до верха, высокий мужчина проскользнул через коридор в лунном свете, открыл первую дверь и проскользнул внутрь. Мужчина пониже последовал за ним. Они оставили дверь комнаты открытой и присели в углу. Высокий мужчина снова взглянул на часы. Идеально. Они ждали.
•
Альдо фон Герц вздрогнул от телефонного звонка, вырвавшего его из глубокого сна. Он посмотрел на часы-радио и не мог представить, кто мог звонить в это время. Его жена, лежавшая рядом с ним, дремавшая после ночного шнапса, не шевелилась. Он хотел разбудить её, но передумал.
Он схватил халат, надел тапочки и побрел по деревянному полу к коридору. Он проклинал, что не провёл телефон прямо в номер. Но ему редко звонили по ночам, а когда звонили, он не хотел беспокоить жену деловыми разговорами. Кто бы это мог быть?
Вероятно, это был какой-то зарубежный коллега, который неправильно перевел время или которого совершенно не заботят правила приличия.
В коридоре было сквозняк сильнее обычного. Телефон, стоявший на маленьком столике у перил на верхней площадке лестницы, звонил уже шестой раз.
Единственным источником света было окно наверху лестницы, а также наружные фонари и лунный свет, проникавший сквозь свинцовое стекло и оставляющий на деревянном полу вытянутые ромбы.
Он взял трубку и быстро поднёс её к уху. «Фон Герц»,