Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свидетельство четвертого лица
Шрифт:

Но такая категоричная заданность в поэтическом освоении документа – совсем не случай Авербуха. Его документальные циклы основаны на «человеческих документах» – личных письмах и дневниках. Автор подчёркивает документальную природу текстов: ранняя редакция эпистолярной поэмы «Пока тебя уже нет» (под названием «erlaubt», [17] то есть «дозволено») была даже опубликована в виде монтажа поэтических фрагментов со сканами писем их героини, написанных красивым почерком на пожелтевших со временем тетрадных листах, с проставленными датами (правда, показаны были другие письма, не те, что легли в основу текста). Захватывающий биографический автонарратив «Жития» в качестве маркера аутентичности использует отступления – орфографические, грамматические, стилистические – от языковой нормы:

17

Александр Авербух. erlaubt // Каракёй и Кадикёй. 5766 (2015). № 3. https://dvoetochie.files.wordpress.com/2015/12/3.pdf

и собрала справки с трудностей добиласьаудинции к прокурору это мне стоило две парыдорогих чулок для его секретарьда и к ней добраться нелехко былоно тут уж пара пачек папирос помогливобщим добилась пересмотра делода и хотела увидеть сына хотяб.

«Житие» посвящено частной семейной биографии на фоне больших событий истории ХХ века: погром в Бессарабии, русско-германская война, «не то революция не то банда», румынская оккупация, сигуранца, «петлюровцы или дениковцы», вынужденная эвакуация в 41-м в Советский Союз, мучительное воссоединение семьи, выживание, переезд в Израиль, работа с русскоязычными репатриантами. Текст такого рода, как отмечал Илья Кукулин, первый исследователь «документалистских стратегий» в современной русской поэзии, требует читательского восприятия сразу в двух регистрах – эстетическом и историко-антропологическом. [18] Но Авербух признаётся: «речь намного важнее сюжета. Она что-то основное и незыблемое для этого цикла, что скрепляет все разрозненные истории, вошедшие в него», [19] – и действительно любуется этой речью, интимной музыкой её неправильностей, по выражению Всеволода Некрасова – ловит её на поэзии.

18

Kukulin I. Documentalist Strategies in Contemporary Russian Poetry // The Russian Review. Vol.69 (October 2010). P. 586.

19

О цикле стихов «Жития» и документальной поэтике с Александром Авербухом беседует Виталий Лехциер // Цирк Олимп+TV. № 20 (53) http://www.cirkolimp-tv.ru/articles/658/o-tsikle-zhitiya

В эпистолярии «Пока тебя уже нет», возможно, ту же роль, что в «Житии» – нарушения нормы, – роль маркеров аутентичности и вместе с тем выходов в эстетическое измерение, – играют переходы с русского языка на немецкий, вкрапления идиша и эстонского, заимствованные и калькированные слова и обороты, естественные в речи образованной и одарённой, но зависшей между несколькими культурами героини:

мальчик мой роднойвероятно, это письмо дойдеткогда кошки будут зарабатывать себе на тот светwir sind ja noch jung —aber du kannst doch keine Pein.

Так и многоязычие всей книги Авербуха следует объяснять не только биографической траекторией автора (Украина – Израиль – Канада), поиском постсоветскими поэтами, сформировавшимися за пределами России, своей идентичности, в том числе языковой, [20] – хотя и это объяснение, разумеется, справедливо. Но не менее важно то, как тематизированы и как эстетически нагружены в поэзии Авербуха разные модусы речи. В цикле «Вонйа» русский и украинский языки перемежаются, образуют контрапункт, – война, до сих пор происходящая на родине поэта, проникает в лексику, ломает синтаксис:

20

Корчагин К. Идентичности нет. // Новый мир. 2015. № 11.

какая блажь мне восстаёт в туманев дурмане боли будто густотаеё стоит в луганском котловане.

Атмосфера сгущается: «зреют пули», «кованый день загибается под пулеметом», растут пробелы, лакуны стиховой графики, и кульминационные переходы на украинский только подчёркивают тот факт, что

мій ворог схожий на менета я плутаюсяколи він робить знаки рукою – браток підповзи.

Конечно, если «мы были по пояс в раю / а дальше // проклятье», то язык должен замереть, уйти в подполье, «вовнутрь», где рождается «голод господень» и правит высокий, почти библейский эпико-притчевый и герметичный дискурс. Но только чтобы и дальше продолжали говорить «чужие / место разлома голоса вне голоса моего» – например, голос предельно частных записок для памяти из времён Второй мировой:

утром слушал радионе понял ничегоколичество пленных невеликоразгромленные части уже взятыотдал топор и пилу поточитьа к вечеру почистил тротуаросталось еще: январь, февраль, март.

В этом третьем документальном цикле, «Временные но исправимые неудачи», не чувствуется никакого «желания архива», но только – сплошная и неожиданная актуализация исторического посредством организации индивидуальных повествовательных перспектив. И вот герой с равной вовлечённостью играет по утрам Бетховена, обустраивает аскетический быт эвакуированного и транслирует получаемую по радио сухую военную сводку со всех фронтов, ставя «объективность во главу угла»:

сварили мясомерзлый картофель по рецептудевочка ожидает трамвая в проходе между двумя сугробамисани с дровами въедут на тротуар разгружатьсяи совершенно закупорят проходснег твёрд обрывист и скользокяпонцы оккупировали голландскую индиюфилиппины держатся.

В свидетельствах, распознанных и предлагаемых читателю Александром Авербухом, есть место и для «ошеломленного сознания», о котором написала Шошана Фелман, того субъекта, в речи которого «чувствуешь страшная лапа смерти выхватывает людей», но также и для того сознания, для которого всегда

варится утрозахлебываясь светом.Виталий Лехциер

Пока тебя уже нет

*
18.10.1932деткавчера столяр сделал мне ящикрива обещала принести невыразимоеа сегодня утром я ходила по городуи думала о том что нам еще позволеновывозить с горя не придумала ничего умнеебумаги чернилпришла домой и нашлатвое письмочто касается пары крондетка моя мне так страшно тебе писатьвсё что могла бы сказатьразбивается о тепло и светло и не дуеткогда я бросила каську одну и уехала к тебеа больше не знаю но если бы я умела молитьсячтобы когда-нибудь dich das alles vergessen machen – esgibt nicht nur ein Leben – bei dir zu sein, f"ur dich zu sein [21] научила бы что папа самый любимый хороший папана свете папу нужно любить папа подарил маме колечкоя так часто думаю о 1.5 gr Chinin’a и о томчто если бы она тогда не проскочилавчера опять имела was sch"ones zu lesen [22] рассматривала вещи имеющиеся кроме микроскопанашла твою старшую дочку и приятеля в креслемы долго беседовали они в возмущениипосле того как продала некоторую мебелькомната похорошелано знаешь куда ни плюнь всюду мамины туфелькия выбросила ихи мама больше не снилась

21

Заставить тебя все забыть – есть не только одна жизнь – быть с тобой, быть для тебя (нем.).

22

Почитать что-нибудь прекрасное (нем.).

*
5.11.1932мальчик мой роднойвероятно, это письмо дойдеткогда кошки будут зарабатывать себе на тот светwir sind ja noch jung —aber du kannst doch keine Pein [23] вчера приехала эллаund was sie erz"ahlte со слов миры плясих больница war H"olle auf Erden [24] наша тамарочка в таких случаях говорит: dass ichnicht ertragen kann [25] не правда лилиманович еще там но скорорежкович и дина говорят о палестине всё оченьсерьезно со слов сони, ида викторовна говорит о том жекстати шая получил сертификат слово за слововесело в риге 32-го штейнвейс про палестинуне разговаривает с чужимидикман работаетДОРОГОЙ МИЛЕНЬКИЙ ПАПА ПРИДИ КО МНЕ В ГОСТИso, das kommt von Katzenbriefen [26] (она спит в твоей рубашке)на днях я совершенно неожиданно послала тебе12 кг домашнего – когда-нибудь они дойдут не знаю– но т. е. какая-то дамаосталась в аптеке должнаея муж ist draussen и из-за Valuta-Sperre [27]посылает ей очень мало – я им дала адрес…это было неожиданнокогда ты уехалпапа вел себя довольно приличнопоследнее время стал много пить ich hab abgeredet wegenAnalyse machenund zum Arzt gehn [28] – ну знаешь ведь эти векселя его съедают– в конце концов камнем на душено просто боялась дышатьэлла привезла карточку жены берля – прелестная девочкана фотографии по крайней меремайкин, иногда я думаю – у всех людей свои цоресы [29] у большинства довольно-таки наглядные и трудноустрашимые вечерано вчера я опять вытащила ту самую скатерть помнишьэти квадратики – целый год не трогалане стирала хороший признакв старом доме – напротив – живет портнойпрачешная, в аптеке – амбулатория больничной кассымясная лавка наша кухня и маленькая комнатавидны мне сверху хочется смотретьна тебя входящего через прачешнуюили завесить скатертью окнопока тебя уже нет

23

Мы всё еще молоды – ты не знаешь муки (нем.).

24

И что она рассказала со слов миры пляс их больница была ад на земле (нем.).

25

Я этого не вынесу (нем.).

26

Это из письма кошки (нем.).

27

Вне города из-за запрета на покупку валюты (нем.).

28

Я договорилась, чтобы он сдал анализы и сходил к врачу (нем.).

29

Проблемы (идиш).

*
18.10.1933котик мойя не могу сейчас писатьпомнишь еврейку Peelsonкоторая добивалась места в Haigekassa Laboratorium [30] она его получилаа позавчера умерлаесли говорить о царской хроникевечером была на литературной лекциии стало страшноведь мучительно забываетсячто в риге было легчекогда мы с папой ходили в кино на глинянойесли не это w"are es noch zum aushalten [31] можно было жить будущимПАПЕ ПИСЬМО ПРИЕЗЖАЙ К КИСИНЬКЕСПОКОЙНОЙ НОЧИ ПАПА МАКСвчера варила померанцы и вложила кусочек тебе в конверта во вторник напрасно ждаласегодня книги твои уплылидорогой мой как обидночто вечерами перо больше не пишет по-настоящемукогда собираешься в кроватьхочется sich aufreden dich n"aher f"uhlen und dannkommen alle Worte die man so wenig Gelegenheitgehabt hat wirklich zu sagen [32] все это в подушкуднем в понедельник было праздничноа теперь будни слепыевнешне я как преждефактически же навряд личто-то изменится нокак бы папа волновалсязнаешь вот уже 4 месяцаа я всё думаю не забыть бы ему рассказать

30

В учреждении по медицинскому страхованию (эст.).

31

Было бы еще терпимо (нем.).

32

Хочется заставить себя почувствовать тебя ближе, и потом на ум приходят все те слова, сказать которые нет никакой возможности (нем.).

*
28.11.1933сегодня уехал абезгаузборухов пломбировал мне последний зубуверял что главная причина его ухода – температурапозавчера хоронили сына артура кренчицкого было такстрашномайка когда артур начал говорить кадиш [33] раньше слышала что хуже провожать родителейили ребенка соня с ожесточением смотрелаговорили что мать и мать и ничего другого нетно когда подняли артура zum Kadisch [34] у моей сонечкисделались большие зрачки und mehr hat sie"uberhaupt kein Wort gesagt [35] был у неготуберкулёзный менингит до этого 3 неделилечили от тифа которого не было потомсоня оступилась и буквально съехала в могилу ее долгопытались вытащить но она никак не помогалаодин из мужчин полез за ней было чувствочто каждый день кто-нибудь едетсобирается через неделюприезжает на место кренчицкого оля рабиновичсначала я радовалась а потомкогда артура повели домойне знаю что будет с сонейборухов скоро уходит покау них ничего нового но конечноздесь не хватает 2–3 вещей о которых не могу вспомнитьпомнишь майка как мы купили кисе кроваткукстати ее брать с собой? а книжные шкафы?кажется это вся наша мебель сегодняв аптеке соня предложила оплатить хинин почтовыми маркамикакое-то кормление дверейя приняла и дала ейлишний пакетикчитай это письмоот нас обеих

33

Кадиш – поминальная молитва (иврит).

34

Для чтения поминальной молитвы (нем.).

35

И далее больше она вообще не сказала ни слова (нем.).

Поделиться с друзьями: