Свирепый Пеллюсидар
Шрифт:
Гамба улыбнулся. Диан почудилась в его улыбке легкая ирония.
– Я пришел в гости, - ответил Гамба, - мне не надо приходить сюда, чтобы поклоняться тебе, - это я могу делать где угодно.
– Что ж, это хорошо, что ты чтишь свою Ноаду, - сказала Диан.
– Пу будет доволен.
– Я чту не Ноаду, - спокойно ответил Гамба, - я чту женщину.
– Ноада недовольна, - ледяным тоном произнесла Диан.
– И Пу тоже недоволен. Гору, я думаю, это также не очень понравится.
Гамба расхохотался.
– Гор может водить этих дурней за нос так, как ему вздумается, но со мной этот фокус не пройдет. Не знаю, почему ты здесь оказалась, меня это, впрочем, не очень-то интересует. Зато я уверен, что ты просто женщина. Спросишь, почему я в этом уверен? Да я вообще не верю ни в какую Ноаду. И не только я - много моих воинов думает так же.
– Ноаде не интересно, что ты говоришь, - сказала Диан, - ты можешь идти.
Гамба устроился поудобнее.
– Я - го-ша, - сказал он, - и только я решаю, оставаться мне или уходить. Сейчас мне хочется еще немного посидеть с тобой.
– Тогда я уйду, - сказала Диан, вставая.
– Подожди, - остановил ее Гамба, - если ты действительно так умна, как кажешься, то поймешь, что лучше иметь меня другом, чем врагом. Люди недовольны. Гор выдаивает из них все соки. С тех пор как ты появилась в наших краях, люди не могут вздохнуть без того, чтобы Гор не заставил их за это заплатить. Он пугает их твоим гневом и заставляет нести все больше даров и монет. Гор богатеет, а люди нищенствуют. Им уже нечем платить налоги в мою казну. Скоро мне, го-ша, нечем будет прикрыть свою наготу.
– Об этом ты мог бы поговорить и с Гором, - сказала Диан.
– Ты меня удивляешь, - покачал головой Гамба.
– О чем ты?
– спросила Диан.
– Ноада - представительница Пу в Пеллюсидаре и, согласно тому же Гору, она всемогуща. Она принимает решения, она отдает приказания; она - а не Гор. Когда ты говоришь мне обратиться к Гору, это значит, что командует он. Я удивлен, что тебя раньше никто не раскусил. Это же так очевидно.
– Ноада отдает приказания, - резко сказала Диан, - и сейчас она повелевает тебе обратиться со своими жалобами к Гору. Простые люди тоже не идут со своими бедами прямо к Ноаде - они обращаются сначала к жрецам, а если те сочтут это необходимым, то передадут все мне.
Гамба от удовольствия хлопнул себя по ляжке.
– Клянусь Пу!
– воскликнул он.
– Да ты и впрямь не дура. Ловко же ты выкрутилась. Ладно, хватит этого притворства! Будем друзьями. Вместе мы могли бы многого добиться. Уверяю тебя, быть женой го-ша ничуть не хуже, чем быть Ноадой. Сейчас же ты просто пленница, а Гор - твой тюремщик. Обдумай это, Ноада, обдумай.
– Обдумать что?
– раздался голос с другого конца зала.
Они оба повернулись. Это был Гор. Он подошел к Диан и, опустившись на колени, закрыл лицо руками. Затем поднялся, взглянул вопросительно на Гамбу и обратился к Диан:
– Ты позволяешь этому человеку сидеть в твоем присутствии, о Ноада? спросил он.
Гамба заметно напрягся, ожидая ответа Диан.
– Я ничего не имею против, - сказала та торопливо.
– Но это против законов, - сказал Гор.
– А разве не я даю вам законы?
– спросила Диан.
– Это я правлю народом Лоло-лоло и своими жрецами, разве не так?!
Гор неуютно поежился, Гамба ехидно ухмыльнулся. Диан встала, взглянула на своих собеседников и сказала:
– Вы оба можете идти.
Это прозвучало как приказ. Лже-Ноада спустилась с подиума и направилась к выходу из храма.
– Куда ты идешь?
– резко спросил ее Гор, забыв даже традиционное обращение.
– Я хочу пройтись и поговорить с народом Лоло-лоло.
– Но это невозможно, - закричал побледневший Гор, - это против законов храма.
– Ты разве не слышал, что Ноада сказала о законах?
– ехидно осведомился у него Гамба.
– Ладно, ладно, - заспешил Гор, - подожди тогда, пока я соберу жрецов и музыкантов.
– Мне не нужны ни жрецы, ни музыканты, - сказала Диан, - я хочу быть одна.
– Я пойду с тобой, - в унисон сказали го-ша и верховный жрец.
– Вы что, не поняли? Я пойду одна, - ответила Диан и вышла на площадь.
– Ну, - спросил ядовито Гамба, - как тебе Ноада?
– Я буду молиться, чтобы Пу наставил ее, - ответил Гор, но было видно, что на этот раз он сомневается в помощи Пу.
– Как бы она не наставила Пу, - ответил на это Гамба, любивший, чтобы последнее слово оставалось за ним.
Когда горожане увидели свою Ноаду, идущую по площади, это наполнило их удивлением и ужасом: они падали на колени и закрывали лица. Диан приказала им встать. Она остановилась рядом с одним мужчиной и спросила его, чем он занимается.
– Я бронзовых дел мастер, - ответил он, - и сделал те браслеты, что ты носишь, о Ноада.
– И много монет ты получаешь за свою работу?
– спросила Диан.
– Я получаю много монет, - ответил мастер, - но...
– тут он склонил голову и замолчал.
– Продолжай!
– приказала ему Диан.
– Нет-нет, - с испугом произнес мужчина, - мне не следовало говорить об этом.
– Я приказываю тебе говорить, - настаивала Диан.
– Жрецы отбирают у меня большую часть, а остальное забирает го-ша. У меня почти ничего не осталось.
– А сколько ты получил за мои браслеты?
– Ничего, о Ноада.
– Почему?
– Жрецы сказали, что я должен сделать это бесплатно, и тогда ты простишь мне мои грехи, и я попаду в Карану.
– А во сколько ты их оцениваешь?
– Они стоят двести монет, - ответил мастер, - это самые лучшие браслеты во всем Лоло-лоло.
– Пойдем со мной, - сказала ему Диан и продолжила свой путь.
На другом конце площади, напротив храма находился дом го-ша. Перед его входом стояло несколько воинов из личной охраны Гамбы.
Они, как и прочие, завидев приближающуюся Ноаду, упали на колени, но Диан не увидела в их лицах привычного благоговения - только страх и злоба были в глазах воинов.