Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свирепый Пеллюсидар
Шрифт:

А Дэвид Иннес и О-аа сидели в это самое время в храме, не подозревая, что их друзья находятся так близко от них.

* * *

Диан и Гамба продолжали двигаться в направлении Корсар-Аза и не заметили огромный воздушный шар, пролетавший над Безымянным Проливом. Лишь тысяча футов разделяла Дэвида и его подругу, но судьба противилась их встрече.

Время шло, и после многих снов каноэ Гамбы и Диан достигло конца Безымянного Пролива и вошло в Корсар-Аз. Там они повернули на северо-восток, направляясь к берегу, когда их захватил тот самый шторм, что задержал Годона в устье Пролива. Берег исчез из поля их зрения за стеной дождя. Вскоре они уже понимали, куда их несет. С трудом двум путешественникам удавалось удержать каноэ на плаву. Огромные волны накрывали их с головой, угрожая затопить или перевернуть лодку. Оба уже выбились из сил, когда Диан увидела прямо перед собой берег. Волны разбивались со страшным шумом об огромные валуны, и лодку несло прямо на камни. Конец, казалось, был неизбежен, но Диан не желала мириться с этой мыслью. Она с удвоенной силой навалилась на весло, и Гамба последовал ее примеру. Очередная волна подняла их лодку на своем гребне и, перебросив через камни, ушла, шипя, обратно в море.

Придя в себя, Гамба и Диан оттащили лодку подальше от воды и обессиленные рухнули на землю.

– Знаешь, - пропыхтел Гамба, - порой я думаю, что ты и вправду Ноада. Никому из смертных не удалось бы пройти сквозь все это невредимым.

– А я и не говорила, что я не Ноада, - улыбнулась Диан.

Гамба приподнялся на локте и с изумлением взглянул на девушку. Но затем он решил воздержаться от обсуждения скользкой темы божественного происхождения Диан.

– Теперь мы можем спокойно отправиться в Амоз. Я, признаться, куда как больше люблю перемещаться по земле. Меня тошнит от одного вида моря.

– Нам придется много плыть, прежде чем мы доберемся до Амоза.

– Это еще почему?
– спросил Гамба.
– Ведь мы на берегу, к которому так стремились. Какие еще моря?

– На берегу, да не на том, - ответила Диан.
– Шторм нас снес от того места, куда мы плыли, а судя по тому, что мы явно не пересекли за время шторма весь Корсар-Аз, мы должны быть на каком-нибудь острове.

Гамба казался оглушенным этим известием.

– Это конец, - пробормотал он, - теперь я вижу, что ты все-таки не настоящая Ноада.

– Ты слишком легко сдаешься. Думаю, что ты был никуда не годным правителем, - рассмеялась Диан.

– Я был хорошим правителем и оставался бы им, если бы ты не появилась на мою беду в Лоло-лоло. Скажи лучше, что нам теперь делать?

– Как только шторм утихнет, спустим каноэ на воду и поплывем дальше, пожала плечами Диан.

– У меня нет ни малейшего желания оказаться в море, - заявил Гамба.

– Это твое дело. Можешь оставаться здесь.

Тем временем грозовая мгла начала рассеиваться и из туч выглянуло незаходящее светило Пеллюсидара. Его лучи ласкали продрогших путешественников, а поскольку те уже успели перекусить, их потянуло в сон.

– Давай поспим немного, - предложила Диан, - если за это время шторм окончательно утихнет, то мы сможем отправиться в путь. Впрочем, если ты решишь остаться - я не заплачу.

– У тебя нет сердца, - заныл Гамба, - как ты можешь говорить так с человеком, который любит тебя?

– Знаешь, я собираюсь поспать. Если тебе не хочется, то хотя бы помолчи, с этими словами Диан улеглась на землю, повернулась на бок и мгновенно заснула.

Ей снилось, что она снова в Сари, и ее окружают лица ее друзей. Но самое главное в этом сне было то, что рядом был Дэвид, и они снова были счастливы.

Вдруг кто-то из стоящих рядом легонько толкнул ее, и она проснулась.

Сон продолжался. Вокруг Диан действительно столпились люди, но если их лица что и выражали, то вовсе не дружелюбие.

– Встань, - приказал один из вооруженных людей.

Диан легко вскочила на ноги. Вслед за ней, кряхтя, поднялся Гамба.

– Что вам надо от нас?
– спросила Диан.
– Мы не делаем ничего дурного и собирались уплыть отсюда, как только утихнет море.

– Что вы здесь делаете?
– спросил в ответ воин, бывший, по всей видимости, предводителем.

– Нас пригнал сюда шторм, - ответила Диан, - мы пытались добраться до материка.

– Кто ты?

– Я - Диан, жена Дэвида Иннеса, Императора Пеллюсидара.

– Никогда не слышал ни о тебе, ни о нем. Я даже не знаю, что такое "император".

– Это значит "вождь вождей", - ответила Диан, - у него огромная армия и прекрасное оружие. Если ты позаботишься о нас, он будет тебе другом.

– Я не нуждаюсь ни в чьей дружбе, - презрительно фыркнул воин.
– Мы воины Тандара и никого не боимся.

– Что такое Тандар?
– спросила Диан.

– Хочешь сказать, что никогда не слышала о Тандаре?

– Нет, - ответила Диан.

– И я тоже, - поддержал ее Гамба.

Воин посмотрел на двух невежд с омерзением.

– Да вы находитесь на острове Тандар. А я - вождь этого народа. Меня зовут Гамлар.

– Очень приятно познакомиться, - сказала Диан, - но море успокаивается, и нам скоро уже надо будет отправляться в путь.

– Не спеши, - Гамлар засмеялся неприятным смехом, - вы никуда не поплывете. Никто, попав на Тандар, не покидает его.

Диан вздрогнула против своей воли. Она поняла, что спорить здесь не приходится.

– Следуйте за нами, - приказал Гамлар.

Пленникам оставалось только подчиниться, и после довольно утомительного путешествия по тайным проходам их привели к подножию утеса со множеством пещер, в которых и обитали жители Тандара.

Среди женщин, детей и воинов, отдыхавших в тени огромных деревьев, прохаживались тараги, которые, казалось, не обращали никакого внимания на окружавших их людей.

Заметив Диан и Гамбу, люди оживились, и вскоре все племя столпилось вокруг пленников. Было очевидно, что новые люди редкость на их острове.

Гамлар поманил одну из женщин.

– Маном, - сказал он, - эта - твоя, - и показал на Диан.

– Кто-нибудь хочет этого желтокожего?
– обратился он к своим соплеменникам.
– Если нет, то я прикажу скормить его тарагам.

Гамба начал суетливо озираться, но никто не выразил желания забрать его и, тем самым, спасти от ужасной участи. В конце концов одна из женщин сказала:

– Я возьму его, он может носить дрова и воду и выделывать шкуры.

Гамба аж заскулил от облегчения.

Маном, оказавшаяся женой Гамлара, отвела Диан в свое жилище и приказала сделать уборку. Когда уборка была закончена, Маном, уходившая пообщаться с другими женщинами, вернулась и спросила:

– Как тебя зовут?

– Диан.

– В пещере есть мясо. Разведи огонь и приготовь поесть для Гамлара, меня и нашего сына Бовара.

Диан не возразила ни слова и принялась за работу. Тем временем появился Гамлар и уселся рядом с Маном.

– Ну что, работает она, не ленится?
– спросил он у жены.

Поделиться с друзьями: