Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
31 Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьёте, делайте так, чтобы был прославляем Всевышний. 32 Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для общины верующих, принадлежащей Всевышнему. 33 Старайтесь, как и я, угождать всем во всём. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
Примечания
a 1 Коринфянам 10:1 См. Исх. 13:21–22; 14:22, 29; Заб. 77:13–14; 104:39.
b 1 Коринфянам 10:3 То есть манну. См. Исх. 16:4, 35; Заб. 77:24.
c 1 Коринфянам 10:4 См. Исх. 17:6; Чис. 20:11; Заб. 77:15. Среди иудеев бытовало древнее предание, что скала, по которой ударил Муса своим посохом, называемая также колодцем Марьям, всюду следовала за исраильтянами во время их странствования в пустыне и поила их водой.
d 1 Коринфянам 10:5 См. Чис. 14:16.
e 1 Коринфянам 10:7 Исх. 32:6.
f 1 Коринфянам 10:8 См. Чис. 25:1–9.
g 1 Коринфянам 10:9 См. Чис. 21:4–6.
h 1 Коринфянам 10:10 См. Чис. 16:41–49.
i 1 Коринфянам 10:16 Во время праздничного ужина на праздник Освобождения иудеи пили четыре ритуальные чаши вина. Чашей Благословения называлась третья и самая главная чаша, которую и пьют по повелению Исы Масиха Его последователи, вспоминая Его жертвенную смерть (см. 11:23–26). В ст. 21 эта чаша также названа «Чашей Повелителя».
j 1 Коринфянам 10:18 См. Лев. 3:3–5; 7:11–15. Когда исраильтяне приносили жертвы Всевышнему, то часть предлагаемого сжигалась на жертвеннике, часть ели священнослужители, а часть — те, кто приносил жертву, а также их родственники. Таким образом все становились «участниками одного жертвенника», т. е. участвовали в поклонении Всевышнему, и приобщались друг к другу.
k 1 Коринфянам 10:20 См. Втор. 32:17.
l 1 Коринфянам 10:21 Чаша демонов — здесь имеются в виду чаши, которые использовались во время языческих церемоний. Археологами были найдены в Коринфе чаши, на которых сохранились имена конкретных языческих богов.
m 1 Коринфянам 10:22 См. Втор. 32:21.
n 1 Коринфянам 10:26 Заб. 23:1; 49:12; 88:12.
Глава 11
1 Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Масиха.
О покрытии головы
2 Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
3 Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины — Масих, глава женщины — её муж, а глава Масиха — Всевышний. 4 Любой мужчина бесчестит своего Главу a, если молится или пророчествует с покрытой головой b. 5 И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову. 6 Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижёт волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается. 7 Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Всевышнего и Его славой. Женщина же является славой своего мужа.
8 Не мужчина произошёл от женщины, а женщина — от мужчины. 9 Не мужчина был создан для женщины, а женщина — для мужчины. c 10 Поэтому женщина ради ангелов d должна иметь на голове знак того, что она находится под властью мужа e.
11 Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем. 12 Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но всё сотворено Всевышним. 13 Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Всевышнему с непокрытой головой? 14 И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие, 15 в то время как для женщины длинные волосы — это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало. f 16 Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие общины верующих, принадлежащие Всевышнему, не имеем другого обычая g.
О хлебопреломлении
(Мат. 26:20–29; Мк. 14:17–25; Лк. 22:17–23)
17 Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы. 18 Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как община верующих, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам. 19 Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав. 20 Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя. 21 Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна. 22 В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте общину верующих, принадлежащую Всевышнему, и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
23 Ведь я от Самого Повелителя принял и вам передал, что Повелитель Иса в ночь, когда Он был предан, взял хлеб 24 и, поблагодарив за него Всевышнего, разломил и сказал: «Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне». 25 Также поступил и с чашей после ужина, и сказал: «Эта чаша — новое священное соглашение, скреплённое Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьёте в память обо Мне». 26 Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьёте из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Повелителя. Делайте так, пока Он не придёт.
27 Таким образом, кто ест хлеб или пьёт из Чаши Повелителя, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Повелителя. 28 Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши, 29 потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе. 30 Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли. 31 Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения. 32 Но когда нас судит Повелитель, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осуждёнными вместе с остальным миром.
33 Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга. 34 Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение.
Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.
Примечания
a 1 Коринфянам 11:4 На языке оригинала это слово может означать и «глава» (руководитель), и «голова» (часть тела). В данном контексте имеются в виду оба смысла.
b 1 Коринфянам 11:4 Букв.: «надев что-то свисающее с головы». Некоторые полагают, что речь здесь идёт о платке.
c 1 Коринфянам 11:8–9 См. Нач. 2:18–23; 1 Тим. 2:13.
d 1 Коринфянам 11:10 Вероятно, ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Всевышним.
e 1 Коринфянам 11:10 Букв.: «должна иметь на голове власть». Другой, менее вероятный перевод: «должна иметь на голове знак своей власти».