Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
29 Что же тогда делают те, кто принимает обряд погружения в воду h за мёртвых? i Если мёртвых нельзя воскрешать, зачем люди принимают этот обряд за них? 30 Зачем и нам каждый час рисковать своей жизнью? 31 Я каждый день стою перед лицом смерти. Это верно, братья, как и то, что я хвалюсь вами перед Исой Масихом, нашим Повелителем! 32 Если я только из человеческих побуждений боролся с дикими зверями j в Эфесе, то что я этим приобрёл? Если мёртвые не могут быть воскрешены, тогда что же:
«Давайте будем пировать и напиваться,
потому что завтра умрём» k?
33 Смотрите, чтобы вам не оказаться обманутыми: «Плохая компания развращает добрые нравы» l. 34 Отрезвитесь, как вам и должно, и перестаньте грешить, ведь некоторые из вас даже не знают Всевышнего, — я говорю это к вашему стыду.
Земное и небесное тело
35 Может, кто-то спросит: «Как это мёртвые могут воскреснуть? Какое у них тогда будет тело?» 36 Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть! 37 Когда ты сеешь, ты же сеешь не само растение, а лишь семя, пшеничное или какое-либо другое. 38 А Всевышний по Своему усмотрению даёт ему тело — каждому семени своё. 39 Не все тела одинаковы: у людей не такое тело, как у зверей, у зверей не такое, как у птиц, а у птиц не такое, как у рыб. 40 Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя. 41 У солнца тоже своё сияние, у луны своё, у звёзд своё. Звёзды, в свою очередь, тоже отличаются по яркости друг от друга.
42 Так же будет и при воскресении мёртвых. Предаётся земле тело тленное, а воскресает нетленное. 43 Предаётся неприглядное, а воскресает великолепное! Предаётся в слабости, а воскресает в силе, 44 предаётся физическое тело, а воскресает — духовное.
Если есть тело физическое, то есть и тело духовное. 45 Писание говорит, что первый человек, Адам, стал живым существом, но последний Адам (Иса) — духом животворящим. 46 Сначала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом — духовное. 47 Первый человек был сотворён из праха земного, m а второй Человек — это Человек с небес. 48 Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес. 49 И как сейчас мы носим образ земного человека, точно так же мы будем похожи на Человека небесного.
50 Я говорю вам, братья, что плоть и кровь не могут стать наследниками Царства Всевышнего; ничто тленное не может стать наследником нетленного. 51 Послушайте, я открою вам тайну: мы не все умрём, но все будем изменены, 52 внезапно, во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. По сигналу трубы мёртвые воскреснут нетленными, а мы будем изменены. 53 Всё тленное должно превратиться в нетленное, и всё смертное — в бессмертное. 54 Когда тленное облечётся в нетленное и смертное — в бессмертное, тогда исполнятся слова: «Смерть поглощена победой!» n
55 «О смерть, где твоя победа?
О смерть, где твоё жало?» o
56 Жало смерти — грех, а сила греха — Закон. 57 Но благодарение Всевышнему! Он даёт нам победу через Повелителя Ису Масиха!
58 Поэтому, мои любимые братья, стойте твёрдо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Повелителю и знайте, что ваш труд для Повелителя не напрасен.
Примечания
a 1 Коринфянам 15:4 См. Мат. 12:40; Юнус 2:1; ср. также Ос. 6:2.
b 1 Коринфянам 15:7 Скорее всего, это был единоутробный брат Исы Масиха (см. Мат. 13:55), важнейший лидер общины верующих в Иерусалиме.
c 1 Коринфянам 15:9 Наименьший — возможно, здесь наблюдается игра слов, так как имя Паул переводится как «маленький», «низкий».
d 1 Коринфянам 15:20 Букв.: «Он — первый плод из умерших». Всевышний через пророка Мусу повелел исраильтянам приносить Ему в жертву первые снопы (см. Лев. 23:9-14) и лепёшку, испечённую из муки от первого урожая (см. Чис. 15:17–21). Всё первое было своего рода залогом последующего. Таким же образом воскресение Исы является залогом будущего воскресения всех верующих в Него. См. также сноску на Отк. 1:5.
e 1 Коринфянам 15:23 Букв.: «первый плод».
f 1 Коринфянам 15:25 См. Заб. 109:1.
g 1 Коринфянам 15:27 Заб. 8:7.
h 1 Коринфянам 15:29 Или: «обряд омовения».
i 1 Коринфянам 15:29 Здесь Паул не поддерживает тех, кто принимал этот обряд за мёртвых, а просто приводит их в пример как один из аргументов, подтверждающих воскресение.
j 1 Коринфянам 15:32 Многие толкователи видят здесь метафору: Паул сравнивает с дикими зверями людей, противников пути Всевышнего.
k 1 Коринфянам 15:32 Ис. 22:13. См. также Ис. 56:12.
l 1 Коринфянам 15:33 Паул здесь приводит цитату из комедии «Таис» древнегреческого поэта Менандра (342–292 гг. до н. э.).
m 1 Коринфянам 15:47 См. Нач. 2:7.
n 1 Коринфянам 15:54 Ис. 25:8.
o 1 Коринфянам 15:55 Ос. 13:14.
Глава 16
О пожертвованиях для иерусалимской общины верующих
1 Теперь относительно сбора денег в помощь святому народу Всевышнего в Иерусалиме. Делайте то, что я повелел делать в общинах верующих Галатии. 2 В первый день недели a пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы. 3 А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим. 4 А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
Планы путешествий
5 Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию. 6 Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моём дальнейшем путешествии. 7 Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Вечный Повелитель позволит b, мы проведём с вами больше времени. 8 В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы c, 9 так как здесь передо мной широко открыта дверь для успешного служения, хотя есть и много противников.
10 Если у вас будет Тиметей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Повелителя. 11 Пусть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его и братьев.
12 Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
13 Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны. 14 Пусть всё у вас делается с любовью.