Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Священные Книги Телемы
Шрифт:

29. И среди них — символ безбрежного черного бушующего океана смерти и сияющего средоточия тьмы, распространяющего свою ночь на все.

30. Она поглотит ту, меньшую тьму.

31. Но в той глубине, кто ответит: Что это?

32. Не я.

33. Не Ты, О, Бог!

34. Приди, давай больше не будем тратить время на разговоры, когда мы вместе; давай наслаждаться! Давай будем самими собой, молчащими, особыми, разделенными.

35. О, уединенные леса мира! В каких укромных уголках спрячете вы нашу любовь?

36. Лес копий Наивысшего называется Ночь, и Гадес, и День Гнева; но я — его повелитель, и я несу чашу Его судьбы.

37. Не бойтесь меня и моих копьеносцев! Они убьют демонов своими маленькими пиками. И вы освободитесь.

38. Ах, рабы! А вы — нет, вы не стремитесь к этому.

39. Однако музыка копий моих станет песней свободы.

40. Огромная птица вырвется из бездны Радости, и в награду вы станете моими виночерпиями.

41. Приди, О. мой Бог, в последнем восторге давай достигнем мы Единения с Множеством!

42. В Молчании Всего, в Ночи Сил, выше проклятого царства Трех, давай насладимся нашей любовью!

43. Мой дорогой! Мой дорогой! Прочь, прочь от Общества и Закона, и Просвещения к Анархии одиночества и Тьмы!

44. Потому что тогда мы должны скрывать сияние нашего Я.

45. Мой дорогой! Мой дорогой!

46. О, мой Бог, но любовь во Мне разрывает оковы Пространства и Времени; моя любовь разлита среди тех, кому не нужна любовь.

47. Мое вино льется на тех, кто никогда не пробовал вина.

48. Винные пары опьянят их, а сила моей любви произведет могущественных детей от их девственниц.

49. Да! Без глотка, без объятий — и Голос ответил: Да! Быть посему.

50. Потом я искал Слово для Себя; да, для себя.

51. И Слово нашлось: О, Ты! Это хорошо. Не бойся ничего! Я люблю Тебя! Я люблю Тебя!

52. Потому и вера моя осталась со мной до конца; да, до конца.

Liber Porta Lucis sub figura X

Книга Врат Света под номером 10

Перевод Sr. N и Sr. I.C.

A.*.A.*.

Публикация Класса А.

1. Я созерцаю маленький темный шар, вращающийся в бездне бесконечного пространства. Он крохотная частица средь бесчисленных громад, тьма средь бесчисленных сияний.

2. Я, тот кто постиг в себе все громадное и крохотное, все сияющее и темное, смягчил сверкание своего несказанного блеска, направив V.V.V.V.V. подобно лучу своего света, как посланника к этому маленькому темному шару.

3. Затем V.V.V.V.V. взял слово и молвил:

4. Мужчины и женщины Земли, к вам я иду из Эпох за пределами Времени, из Пространства за пределами вашего зрения; и я несу вам эти слова.

5. Но они не услышали его, ибо не были готовы принять эти слова.

6. Но были и те, кто услышал и понял, и благодаря им это Знание станет известным.

7. И тогда самый ничтожный среди них — их слуга написал эту книгу.

8. Он написал ее для тех, кто готов. И если кто-то будет готов, если будет наделен неким даром, если будет достоин по рождению, или богатству, или уму, или другому явному знаку — он узнает о ней. И слуги мастера, благодаря его интуиции, смогут оценить это.

9. Знание не для всех, лишь немногие призваны на самом деле, но из этих немногих избранны многие.

10. Это — природа Работы.

11. Во-первых, есть множество самых разных условий жизни на этой земле. Все они содержат некое семя печали. Кто может избежать болезни, старения, смерти?

12. Мы пришли, дабы спасти наших последователей от всего этого. Ибо есть жизнь, наполненная знанием и величайшим блаженством, которой ничего из этого не коснется.

13. Этой жизни мы достигли здесь и теперь. Адепты, слуги V.V.V.V.V. достигли ее.

14. Невозможно рассказать вам о великолепии того, чего они достигли. Постепенно, когда ваши глаза окрепнут, мы откроем вам невыразимую славу Пути Адептов и его неименуемую цель.

15. Подобно тому, как человек восходящий на высокую гору не виден своим друзьям в низине, то же происходит и с адептом. Они скажут: он скрылся в облаках. Но он будет радоваться солнечному сиянию над ними и придет к вечным снегам.

16. Или его друзья скажут о нем, как об ученом, выучившем некий тайный язык древних: "Взгляните! он изображает, что читает эту книгу. Но понять ее невозможно". И все же он наслаждается «Одиссеей», пока они заняты никчемным и пошлым чтивом.

17. Мы приведем вас к Совершенной Истине, Совершенному Свету, Совершенному Блаженству.

18. Многие адепты из века в век стремились к этому; но их слова были искажены их последователями, и Завеса вновь и вновь опускалась на Святая Святых.

19. Вам, кто все еще блуждает при Дворе Профанов, мы не можем пока открыть все, но вы легко поймете, что религии мира — всего лишь символы и Завесы Совершенной Истины. То же относится и к философским учениям. Адепту, взирающему на все это с вышины, кажется ни к чему выбирать между Буддой и Магометом, между Атеизмом и Теизмом.

20. Многое меняется и проходит, но одно остается. Подобно тому как и дерево, и уголь, и железо сгорают вместе в одном великом пламени, как только в печи возникает чудовищный жар, так и в перегонном кубе духовной алхимии, если только ревнитель сумеет разжечь печь как должно, все земные системы будут поглощены Единым Знанием.

21. Однако, как огонь не может разгореться из одного лишь железа, так же и в начале — одна система может быть подходящей для одного искателя, а другая — для другого.

22. Поэтому мы, свободные от цепей невежества, внимательно всматриваемся в сердце искателя и ведем его дорогой, которая более всего соответствует его природе, к последней цели всего сущего, к высшему пониманию, к Жизни, обитающей в Свете, о, да, к Жизни, обитающей в Свете.

Liber Trigrammaton sub Figura XXVII

КНИГА ТРИГРАММ О ПЕРЕМЕНАХ ДАО В ФОРМАХ ИНЬ И ЯН

Перевод Soror I.C., Soror N.

.
Поделиться с друзьями: