Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сын Человеческий
Шрифт:

Имя Левий, или, точнее, Лев'u , произошло, быть может, от древнееврейского слова, обозначающего змей. Левиты, по-видимому, в Египте были почитателями бога змея и неохотно расставались со своим культом. [139] Впоследствии в культ Яхве были вплетены доктрины месопотамских [140] и ханаанских культов.

Ковчег завета (реконструкция)

Святилища евреев в первое время носили характер фетишизма. Например, ковчег (кивот) завета — ар'oн hаб-р'uт — являлся местом пребывания Яхве, приносящего победу и богатство (Исх.25:10–22; 37:1–9; Чис.10:33–36; Иер.3:16). Этот небольшой ящик (1 м х 0,6 м х 0,6 м) из дерева шитт'uм был внутри и снаружи обложен золотом. На золотой крышке — капп'oрет — находились два каруба [141] со склоненными друг к другу лицами и соприкасающимися крыльями (Исх.25:34; 30:6; 31:7; 35:4-12). Эти карубы были похожи на вавилонских карибу — духов-хранителей храмов и дворцов, изображавшихся в виде полулюдей-полуживотных. Также, согласно библейским описаниям и восточной иконописи, карубы были подобны крылатым сфинксам. Переносной ковчег завета, снабженный с обеих сторон ушками, чтобы пропускать через них жерди, обнимал весь религиозный инвентарь израильтян; в нем были собраны все предметы, священные для евреев, их святыни и, наконец, скрижали завета, [142] а впоследствии — Книга (1 Цар.10:25) — всегда открытый журнал племени (Исх.25:16; 40:20; Чис.3:30–31; 4:4–6,15; 17:10; Втор.10:5,8; 31:26). Ныне местонахождение ковчега завета представляет великую тайну и настоящий кладезь для ученых и любителей.

139

2 Косидовский З. Библейские сказания; Сказания евангелистов. — М.: Политиздат, 1990, стр. 112–114.

140

3 См., например, параллели между кодексом царя Вавилонии Хаммурапи (ок. 1792 — ок. 1750 гг. до н. э.) и законами, приведенными в главах 20–23 книги Исход, указанные в кн.: Волков И. М. Законы вавилонского царя Хаммураби. — М., 1914, стр. 70 и след.

141

4 Евр.: — ка-р'yб; двойственное число: — к’ру-б'uм; отсюда и слово херувим.

142

5 По-еврейски: э-д'yт, или, с определенным артиклем, hа-э-д'yт , — свидетельство {союза}, то есть каменные скрижали с десятью заповедями (Декалог), ибо Десятисловие являлось свидетельством заключения союза-завета.

В тот период еврейской истории боги отдельных местностей были мало индивидуализированы и часто носили общее название. Так, у израильтян и финикиян многие боги назывались Эль (Быт.17:1), Эл'oаh (Иов.3:4), Элаh'a (1 Езд.4:24), [143] а другие назывались Б'aаль [144] (3 Цар.19:18). Однако, несмотря на общие названия, все эти Эли и Баали были вполне различными единицами. Для их отличия часто ограничивались прибавлением названия места, где оказывалось почитание соответствующему богу (Исх.14:2). Бог колена Иуды именовался Яхве (Иегова).

143

6 Последние две формы — арамейские; в Синодальном издании Эль, Элоаh и Элаhа переведены словом Бог.

144

7 То есть хозяин; в Синодальном переводе — Ваал; отсюда и Б'a-аль З’б'yб (4 Цар.1:2), то есть хозяин мушиный; в греческом написании — Бээльзэб'yл (Мф.10:25); в русском — веельзевул (вельзевул).

В еврейском тексте Танаха личное имя Бога встречается свыше 6800 раз. Согласно Библии, когда Бог говорил с Моисеем и поручил ему вывести народ Израиля из Египта, Моисей задал логичный вопрос: «Вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: “Бог отцов ваших послал меня к вам”. А они скажут: “как Ему имя?” Что сказать мне им?» (Исх.3:13). Бог тогда ответил Моисею: «Так скажи сынам Израилевым: Господь {…}. Вот имя Мое на веки {…}» (Исх.3:15). Личное имя Бога, состоящее из четырех еврейских букв (Тетраграмматон), передано в Синодальном переводе титулом Господь. Однако в переводе архимандрита Макария пятнадцатый стих третьей главы книги Исход записан иначе: «Так скажи сынам Израилевым: Иегова {…}. Вот имя Мое на веки {…}». В данном случае Макарий передает Тетраграмматон так же, как его огласовали в Средние века масореты: через ш’ва, холам и камац гадоль — по аналогии с еврейским словом Адо-н'aй — Господь мой), в котором 'aлеп огласуется не через ш’ва, а через хатап паттах, ибо этот согласный — гортанный.

С одной стороны, из третьей заповеди Декалога (Исх.20:7; Втор.5:11) вроде бы вытекает запрещение произносить имя Бога: «Не произноси имени Иеговы, Бога твоего, напрасно» (перевод архимандрита Макария). С другой стороны, в библейские времена, по-видимому, не считалось предосудительным произносить это имя в обиходной речи. Обыкновение у евреев прибавлять йа{h} и й'ahу к личным именам даже после вавилонского плена указывает на то, что произношение Тетраграмматона не было запрещено. Действительно, в VIII веке до н. э. пророк Й’шайаhу (Исаия) писал: «Славьте Господа , призывайте имя Его» (Ис.12:4). Составители Торы в VII веке до н. э. тоже не видели ничего предосудительного в том, что патриарх называет «неизреченное Имя» (Быт.12:8). То же самое мы наблюдаем в период между VI и IV веками до н. э. (Соф.3:9; Руф.2:4; Пс.78:6; 104:1). Однако в ранний период раввинов произношение Тетраграмматона допускалось только при служении в Храме: «В святилище Имя произносилось так, как пишется; но вне святилища заменяли другим» (Мишна. Сота.7:6; ср. Мишна. Йома.6:2). Относительно дальнейшего развития в тот период следует отметить, что во время служения в синагогах вместо Тетраграмматона произносили титул Адонай. Впрочем, раввины время от времени — один-два раза в каждые семь лет — передавали своим ученикам первоначальное произношение Божиего имени (Вав Талм. Киддушин.71а; ср. Ин.17:6), но со временем и этот обычай утратился. В результате было решено, что «кто отчетливо произносит Имя, тот повинен в смертельном грехе» (Песикта.148а; см. также Вав Талм. Абода Зара.17б-18а). Именно потому, что, согласно Талмуду, в наступающий райский мир не будет принят тот, «кто произносит Имя соответственно его буквам » (Мишна. Санhедрин.10:1), каббалисты вместо (ЙhВh) пишут (ЙКВК).

В Средние века масореты на Тетраграмматон перенесли диакритические знаки слова Адонай —, в результате чего получилось никогда не существовавшее в действительности слово Й’hо-в'a [145] (Иег'oва в традиционной русском написании и произношении). Действительно, поскольку согласный звук вав после гласных холам и шурук обычно не произносится (как это видно из личного имени Основателя: — Йэ-ш'yа), произношение Й’hова является ошибочным. За этим переносом диакритических знаков стоит особая раввинистическая традиция «Qere et Ketib», означающая, что вместо формы в тексте — Ketib ( — написание) — следует читать другое слово или слова — Qere (, или — произношение). В данном случае мы имеем дело с т. н. Qere perpetuum (постоянное чтение), когда написанное слово (Ketib) вокализируется огласовками того слова, которое следует читать (Qere), а именно диакритическими знаками слова Адонай, которое и следует читать. В том случае, когда в написании Тетраграмматон следует за словом Адонай, он огласуется как — в соответствии с диакритическими знаками слова Элоhим, которое и следует читать. Вполне возможно, что двоеточие перед Тетраграмматоном в кумранской рукописи 4Q 364 (4Q RPb) — это форма Qere, показывающая, что Тетраграмматон следует читать иначе или вовсе не читать.

145

8 Гортанный звук hэ после долгого гласного камац гадоль, как правило, не произносится.

Таким образом, неизвестно, как именно произносился в древности Тетраграмматон, однако в русскоязычной научной литературе укоренилось написание Яхве, которому буду следовать и я.

Впрочем, я думаю, и с произношением Тетраграмматона как Яхве есть проблемы. С одной стороны, корень нам неизвестен, а значит, имя Бога строится от глагольного корня (быть), а префикс указывает на глагольную форму будущего времени третьего лица. Современное построение (он будет) связано с известными трудностями: мало вероятно, что в древности второй согласный — гортанный — был способен закрывать безударный слог с кратким гласным (этот согласный требовал хатап паттах, а не ш’ва). То же самое можно сказать про формы (Йаh-в'u) и (Йаh-вэ). С другой стороны, по греческим транскрипциям еврейских имен, в которых участвовали буквы Тетраграмматона (например, Й’hошуа, Й’hоханан, Элиййаhу, Маттитйаhу), мы устанавливаем, что первый гласный в имени Бога — {a}; причем, ввиду того, что в трехсложных и более словах этот гласный в начале слова редуцируется в ш’ва, мы узнаем, что этот гласный — долгий, то есть камац гадоль. Если первый слог закрывается буквой , то он при долгом гласном требует ударения, а это означает, что второй безударный слог, во-первых, требует краткого гласного, а во-вторых, требует произношения четвертой согласной буквы : Й'ah-вэh . Вообще, из транскрипций еврейских имен, в которых участвовали буквы , мы узнаем, что эти буквы читались как йаhу или йаhо. При присоединении к этим трем буквам четвертой первый слог не обязательно должен закрываться и шурук или холам переходить в вав; вполне можно предположить, что первый слог в данном случае остается открытым. Действительно, еще Ириней записывал имя Бога как (Иао) (Iren.Haer.I.1:7{4:1}; 1:14{21:3}), [146] что могло соответствовать еврейскому (гортанные в греческом написании, как правило, опускались, и опускался обязательный краткий паттах после долгих гласных , и перед гортанными , , в конце слова, как это видно из греческой транскрипции семитского имени Йэшуа: ® ); впрочем, в написании Иринея могло означать аббревиатуру: «Иегова = (Альфа) и (Омега)», то есть «Первый и Последний». Как бы то ни было, если мы откажемся от построения по глагольным шаблонам, а обратимся к греческим транскрипциям и фонетическим основам еврейского языка, то в древности чтение Тетраграмматона как (Йа-h'yаh) или (Йа-h'oаh) вполне могло иметь место. Единственное, что здесь может смущать, это отсутствие т. н. «матерей чтения» в палеоеврейском письме (см., напр., Календарь из Гэзера, X век до н. э.).

146

9 Ориген передает Тетраграмматон как и (Orig.CC.VI.32). Климент Александрийский знает форму (Clem.Strom.V.6:34). Епифаний — и (Epiph.Haer.XL.5). Тертуллиан передает Тетраграмматон как Iao (Tertullian. Adversus Valentinianos.14). Феодорит знает формы и (Theodoretus.Interpretatio in Psalmos.LXXX.1776; Quaestiones in libros Regnorum et Paralipomenon.LXXX.805). Также обратите внимание на один фрагмент у Порфирия (Porphyrius. Contra Christianos. fr. 41), где говорится о боге по имени (в передаче Евсевия. — Eusebius. Praeparatio evangelica. I.9:21; X.9:12) или (в передаче Феодорита. — Theodoretus. Graecarum affectionum curatio.II.44).

Вопреки утверждению некоторых христианских конфессий (например, Свидетелей Иеговы [147] ), у нас нет ни одного доказательства, что Иисус произносил Тетраграмматон в обиходной речи и при служении в синагогах (см., напр., Лк.4:16–19), а не заменял его общеупотребительной в те времена формой Адонай (в греческих рукописях Нового завета имя Бога везде, даже в речах Основателя, передается титулом ). Во всяком случае, среди множества обвинений в адрес Иисуса со стороны фарисеев мы не находим обвинения в кощунственном отношении к имени Бога (Вав Талм. Санhедрин.56а и т. д.), а значит, Основатель не произносил Тетраграмматон, заменяя титулом Адонай или, по своему обыкновению, арамейским словом — Абб'a (Отец).

147

10 Журнал "Божье имя пребудет вовеки". — Изд. Watch Tower, 1994, стр. 15.

Что касается третьей заповеди Декалога: «Не произноси имени Господа , Бога твоего, напрасно », то наречие (лаш-ш'aв) может быть переведено как тщетно, всуе, напрасно, ложно, фальшиво. Прежде всего эта заповедь относилась, по всей вероятности, к клятвопреступлению (Лев.6:2–5; 19:12; Ис.48:1; Иер.5:2; 7:9; Ос.10:4; Зах.5:4; 8:17; Мал.3:5; Мф.5:33), и ее поддерживал Иисус в первом воззвании молитвы «Отче наш» [148] и в запрещении приносить клятвы (Мф.5:34–37).

148

11 «Да святится имя Твое» (Мф.6:9); греческое слово (Иисус, вероятно, употреблял здесь арамейское слово ) может быть переведено как «да очистится!».

В древних рукописях греческого перевода Танаха Тетраграмматон, вероятно, не переводился, а вставлялся в греческий текст или палеоеврейскими буквами, или греческими литерами , [149] которые внешне напоминают Тетраграмматон в квадратном письме — , — как это мы можем наблюдать в рукописях 8HevXIIgr и Papyrus Fouad 266. [150] Однако в более поздних списках он передавался греческим титулом . [151] В Вульгате личное имя Бога также заменено титулом dominus. [152] То же самое мы наблюдаем в Библиях — Славянской и Синодальной (Господь).

149

12 Иероним указывает: «Nonum , quod id est, ineffabile putaverunt, quod his litteris scribitur, JOD, HE, VAV, HE. Quod quidam non intelligentes propter elementorum similitudinem, cum in Graecis libris repererint , legere consueverunt» (Hier.Epist.25{136}).

150

13 Discoveries in the Judaean Desert VIII: The Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever (8HevXIIgr). Edited by E. Tov. Oxford: Clarendon Press, 1990; Waddell W. G. The Tetragrammaton in the LXX. // Journal of Theological Studies 45. Oxford, 1944. P. 158–161. О Тетраграмматоне см. также: Driver S. R. Recent Theories on the Origin and Nature of the Tetragrammaton. // Studia Biblica. Vol. 1. Oxford: Clarendon Press, 1885. P. 1–20; Spoer H. H. The Origin and Interpretation of the Tetragrammaton. Chicago: Chicago University Press, 1901; Архимандрит Феофан. Тетраграмма, или Ветхозаветное Божественное Имя YHWH. — СПб., 1905. В последней книге вы также найдете обширную библиографию по данному вопросу.

151

14 В переводе на русский язык греческое слово кюриос означает имеющий силу (имеющий власть), господин (господь), хозяин.

152

15 Латинское слово д'oминус означает господин (господь), хозяин, обладатель, властелин, повелитель.

Другие имена Бога, как-то: 1) Эль ; 2) Шад-д'aй ; 3) Эль-й'oн ; 4) О-л'aм ; 5) Ц’ба-'oт (, то есть войск'a, воинства), — были в Синодальном переводе изменены, соответственно: 1) Бог (Нав.3:10), или Владыка (Быт.15:2); 2) Всемогущий (Быт.17:1); 3) Всевышний (Чис.24:16); 4) Вечный (Ис.40:28); 5) Саваоф (1 Цар.1:3). Существуют и другие древние прономинации Бога, например: — Творящий (Ис.40:28); — Владыка (Бог) отцов наших (1 Езд.7:27); — Царь Славы (Т’hиллим.24:8,10 = Пс.23:8,10); — Сильный, — Герой (Т’hиллим.24:8 = Пс.23:8); — Владыка (Бог) евреев (Исх.3:18); — Владыка (Бог) Израиля (Исх.24:10); — Владыка (Бог) небес (Быт.24:7); — Владыка (Бог) Живой (Нав.3:10); [153] — Я буду (Я есть) (Исх.3:14); — Небеса (ср. Дан.4:22–23; Лк.15:18,21); — Один (ср. Ин.5:44); и др. И более поздние прономинации, известные нам из Талмуда: — Святой, благословен Он; — Имя; и др.

153

16 В Септуагинте: — Сущий, Всамделишный, Действительный, Кто есть.

Следует сказать несколько слов и о самом распространенном титуле Яхве в Танахе — Элоh'uм ( {эло-hим}). Многие исследователи утверждают, что эта форма — множественного числа (окончание , или, без учета «матерей чтения», , в еврейском языке обычно указывает на множественное число мужского или смешанных родов), а стало быть, слово Элоhим следует переводить не как Бог, а как боги. В связи с этим интересно проследить за ходом рассуждения доктора философских наук Иосифа Ароновича Крывелева. В своей книге «Библия: историко-критический анализ» он пишет: «В древнееврейском подлиннике Библии говорится не об эле или элоха (или элоах) (единственное число), а об элохим (множественное число). Придуманы всевозможные объяснения этого факта, [154] но все они неубедительны. Чаще всего здесь прибегают к такому объяснению: множественное число «элохим» является формой pluralis majestatis (величального множественного)». И здесь И. А. Крывелев дает опровержение цитатой из Словаря библейского богословия, [155] то есть из клерикального источника: «Элохим — множественное число. Оно не является формой величания — такой формы еврейский язык не знает». Далее, ссылаясь на работу академика Н. М. Никольского, [156] Крывелев утверждает: «Мы имеем здесь дело с особой разновидностью политеизма, получившей в литературе название генотеизма, или, в более точном написании и произношении, энотеизма. Суть его заключается в том, что хотя признается реальное существование многих богов, но данная этническая группа, объединение племен или государство поклоняется одному из них. С этой точки зрения у каждого племени или народа существует свой бог, с которым его связывают отношения договора, союза, «завета». Именно в этом смысле в Ветхом завете говорится о боге Авраама и боге Нахора, боге отца их (Быт.31:53). В отношении избранного им бога данное племя или народ брали на себя определенные обязательства: поклоняться и служить только ему, отказывая в этом всем другим богам, хотя они и существуют («Да не будет у тебя других богов пред лицом моим… не поклоняйся им и не служи им» (Исход, 20:3,5). Энотеизм представляет собой, таким образом, не монотеизм, а монолатрию, то есть единопоклонение {…}. Энотеизм имел не только этнический, но и территориальный характер: считалось, что на определенной территории хозяином является такой-то бог, а на других — другие боги, так что известны случаи, когда та или иная этническая группа, поселившись на новом для нее месте, порывала договорную связь со своим старым богом и принимала соответствующее обязательство перед богом, владеющим новой для нее землей. Так было, например, с жителями Ассирии, переселенными на землю покоренного ею Израиля: они вскоре приняли религию Яхве, а потом и ее основной документ — Пятикнижие. [157] Элоха, которого выбрали для себя из многих известных тогда богов израильтяне, носил имя Яхве. Одно лишь то обстоятельство, что бог носит собственное имя, показывает, что он не считается единственным, — он не просто бог, не безымянный элоха, он один из богов, определенный индивидуум, которому дается имя специально для того, чтобы отличать его от других элохим». [158]

154

17 Христиане, например, объясняют: Элоhим — форма множественного числа потому, что Бог Триедин, в Нем не одна, а три ипостаси.

155

18 Словарь библейского богословия. — Брюссель, 1974, стр. 78.

156

19 Никольский Н. М. Избранные произведения по истории религии. — М., 1974.

157

20 Здесь Крывелев, по всей вероятности, имеет в виду самаритян.

158

21 Крывелев И. А. Библия: историко-критический анализ. — М.: Политиздат, 1982, стр. 64–66.

Поделиться с друзьями: