Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Что же нам теперь делать? – нервно спросил Джаз.

Верховный король Урстон взобрался на каменную стену и на мгновение постоял, его ноги нервно дрожали.

Вы видели, как молодые птицы покидают гнездо? — спросил волшебник Сизель. Делайте то, что они делают!

Большинство молодых птиц, которых я видел, — сказал Джаз, — оказываются мертвыми у подножия какого-нибудь дерева. Король постоял несколько мгновений, экспериментально взмахивая крыльями. Разве не ветрено?

Затем Урстон подпрыгнул и резко упал.

Фэллион подбежала к краю балкона и остановилась, глядя вниз. Он мог видеть, как король отчаянно хлопает крыльями, его крылья на мгновение зацепились, а затем, казалось, потеряли устойчивость.

Король закричал, и Фаллион подумал, что он мертв, что он разобьется о камни внизу, но внезапно ветер подхватил его крылья, и он пролетел несколько десятков ярдов, затем отчаянно захлопал крыльями, наклонился влево и снова взлетел. Король снова закричал, и Фаллион понял, что он кричал не от страха, а от ликования.

— Я следующий, — сказал Фаллион и, прежде чем он успел передумать, прыгнул с разбега и перепрыгнул со скалы.

Он заставил крылья быстро биться, и почувствовал, что его сердце сильно колотится от напряжения. Он поднялся, как и сделал.

Это не было легко, в отличие от его детских мечтаний о том, как он плывет по небу, как лист, поднятый ветром. Он обнаружил, что ему нужно сосредоточиться. Ему приходилось подтягивать крылья внутрь и вверх при движении вверх и широко растягивать их при движении вниз. Ему приходилось энергично тянуть их вперед, чтобы набрать скорость, и давать им расслабиться, когда он парил.

Это было непросто. На самом деле это было тяжело, как участвовать в забеге.

И это был чистый экстаз.

Фаллион порхал вокруг башни и обнаружил, что у него это получается лучше, чем у короля.

Возможно, дело в весе, — подумал Фэллион. Крылья были примерно одинакового размера, но король, с кровью его воинского клана, весил Фаллиона как минимум на сто фунтов, а вероятно, ближе к ста пятидесяти.

Через несколько мгновений Джаз подлетел к нему и закричал: Пойдем через этот холм!

Он указал на холм, находящийся по крайней мере в четырех милях отсюда, темный холм, поднимающийся из ночи, с величественными вечнозелеными растениями на вершине, все выветриваемыми и уничтоженными молниями за долгие годы.

И вот они мчались, смеясь, как в детстве, ритмично взмахивая крыльями. Фаллион был в восторге от ветра, проносившегося под его крыльями, и с трудом сдерживал слезы. Сдавленным голосом он сказал: Когда я в последний раз катался на грааке, я думал, что никогда больше не буду летать.

— Я думаю, — крикнул Джаз, — теперь мы могли бы дать этим граакам хорошую гонку.

И это было правдой.

Они достигли холма менее чем за четыре минуты, но быстрый полет оставил Фаллиона с потом, струящимся по его щеке, потом, который быстро высохнет в прохладном ночном воздухе. Они обогнули деревья, посмотрели на далекую долину и увидели орду змей.

Это было в нескольких милях отсюда. Несколько звезд все еще сияли над долиной, и в их бледном свете Фаллион мог видеть вдалеке змей, звездный свет сверкал на их костяных шлемах. Они были похожи на тараканов, густо рассевшихся по полу, поскольку покрывали всю землю.

Среди них были и более крупные существа: три движущихся холма и огромные ящероподобные кеззиарды, а над ними лениво летали гигантские грааки, отбрасывая огромные тени. А вокруг них порхали более мелкие фигурки, похожие на мошек, Вечные Рыцари.

— Давай, — сказал Фэллион с растущим беспокойством. Он оглянулся на их горную крепость, ее вершина сияла белизной вдалеке. Пойдем.

СБОР ОРДЫ

Лорд должен иметь армии, чтобы устрашать и уничтожать своих врагов. Чтобы возглавить свою армию, он должен возвысить самые устрашающие из своих войск. Поэтому, если вы хотите стать великим лидером, вам необходимо изучить тонкости искусства запугивания.

Император Зул-Торак, совет своей дочери

Ночь наполнилась рычанием и ревом, когда новые войска присоединились к орде змей, расположившейся лагерем на равнинах под Люциарой.

Солдаты собирались с востока и севера. Огромные гигантские грааки пришли сразу после полуночи, сопровождаемые Рыцарями Вечных. И ходили слухи, что воинство змей вырезало человеческую армию в Кантуляре. До сих пор каждое новое дополнение было поводом для праздника.

Войска, присоединившиеся к лагерю, теперь были одеты в черные мантии с красным символом великого змея — кругом, из которого поднимался мировой змей. Но они также носили черные шлемы, а булавки на накидках были украшены черепами волков, покрытыми серебряной фольгой. Это были элитные войска императора, клыкастая гвардия.

Их кожа поседела, а лица приобрели измождённый вид тех, кто скорее мёртв, чем жив.

Они рычали и толкались, пробираясь сквозь толпу, избивая дубинками или пиная меньших воинов, которые были слишком медленны, чтобы уйти с дороги. Их глаза покраснели от ярости, а воздух стал удушливым от угрозы.

Повелитель Смерти наблюдал за приближением предводителя клыкастых стражей, его лицо исказилось гневом. Он взглянул на Повелителя Смерти, который стоял на вершине скалы и всматривался в свою чудесную армию.

Четырнадцать клыкастых стражников прибыли на дежурство, — сказал капитан.

Лорду Смерти не нравился его внешний вид.

— Пресмыкайтесь, — скомандовал Повелитель Смерти. Было правильно, что подобные существа унижались перед ним.

Капитан медленно опустил шею, как будто она была сделана из стали, и согнуть ее он мог лишь с большим трудом. Его глаза сверкали.

Что-то не так с этими войсками, — понял Повелитель Смерти. Весь мир, казалось, перевернулся с ног на голову. Были леса там, где их не должно было быть. Некоторые из его солдат исчезли во время великих перемен, а другие теперь утверждали, что помнят другие жизни, жившие в другом мире. Двое мужчин даже проявили чудесные силы, полученные с помощью чудесных рун.

Поделиться с друзьями: