Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сюрприз для советника
Шрифт:

Неужели мои сны - какой-то пророческий дар, связанный с ведовством? А может, сама Защитница и Утешительница посылает мне их, чтобы я могла постоять за себя? Я была не уверена, что мои сны - реальны, но то, что в них говорилось о людях и событиях вокруг меня, уже казалось непреложной истиной!

Я подошла к чёрному входу для слуг и музыкантов, где уже толпились все девицы. На моё чёрное атласное платье без единого украшения многие посмотрели свысока. Их шейки опять украшали бриллианты, а руки не поднимались высоко под тяжестью браслетов.

– Здравствуйте, уважаемые лорды и леди! Сегодня мы открываем второй конкурс отбора невест для советника Его Величества Аллена Второго Тиарнана тер Вилберна! Сегодня девушки представят нам музыкальные номера! Первой будет выступать Алира тер Бриар! она покажет танец сионских наложниц!

В зале раздались апплодисменты, некоторые молодые люди стали выкрикивать что-то Алире, уже стоящей перед зрителями в полупрозрачном платье, пошитым на сионский манер. Её руки взлетели вверх, и музыканты заиграли весёлую, лёгкую музыку. Я стояла и смотрела, как танцует девушка. Её руки порхали, как бабочки, а ноги выписывали такие фигуры, что все от удивления ахали! Браслеты звенели в такт музыке и движениям, мне очень понравилось, и я от души хлопала в ладони, после того, как танец закончился!

Следующей выступала Тереза с грустной романтической балладой о двух влюблённых, которых разлучила судьба. Пела она очень проникновенно, и у меня на глазах навернулись слёзы. Затем шла Фелиция, выбравшая себе в партнёры одного из молодых людей. Они станцевали полонез. Мне тоже понравилось: было ощущение, что они парят над залом. А потом увидела, что и вправду они немного приподнялись над полом, используя магию воздуха! Затем княжна волшебно сыграла этюд на арфе, у меня никогда бы так не вышло, даже если бы у меня был музыкальный слух и я бы училась сто лет! Марджори удивила, спев весёлую кабацкую песню, правда, заменив просторечные и ругательные слова другими, более приличными и привычными для утончённого аристократического уха, но всё равно, суть песни она передала… Потом была ещё песня, танец игра на клавесине Глории, ещё один парный танец - мазурка, и вот пришла моя очередь.

Ноги и руки у меня затряслись. Я посмотрела на зал, и увидев ожидающее выражение на многих лицах, решила: была-не была! И махнула рукой музыкантам и слугам, которые стояли возле ручной мельницы на другом конце зала. На мельницу были приделаны огромные лопасти из тонких досок, которые крутясь, давали ощущение ветра в лицо. Музыканты заиграли тягучую, режущую душу на клочки, мелодию, слуги занавесили окна и быстро зажгли пару светильников, которые осветили только место, где я буду стоять… Я, в чёрном длинном плаще и полумаске, вышла в зал и встала лицом к зрителям. В моих соединённых перед собой руках была маленькая красная роза, которую едва было видно в раскрытых ладонях. Я посмотрела в зал, и, надеюсь, что под музыку, начала:

– Ты уходил, но обещал вернуться,

Ты просто от ответа уходил…

Я придала голосу как можно больше пафоса и почти выкрикивала строчки стихотворения:

– Слепящее светило оглянуться

Заставило тебя, ко мне ты нисходил!

Я провела одной рукой сверху вниз, чтобы стало всем понятно, кто куда нисходит… В это время слуги зажгли яркую лампу, должную обозначить светило…

– Просила я терпенья и утехи,

Просила слов, не названных тобой!

Все наши встречи только вехи

Дороги, не зовущей за собой…

Я обнимала себя, показывая, как я жажду любви и тепла, слуги во всю крутили колесо, и сквозняк спутывал мои распущенные волосы, которые начали мне лезть в рот так, что постоянно приходилось их сплёвывать. Последнюю часть своего номера я запланировала заранее. Я упала на колени и практически орала, стараясь перекричать флейту, которая почему-то вступила раньше времени.

– Слезами не успела захлебнуться,

Перчатки скрыли трепетную дрожь.

Ты уходил, но обещал вернуться,

Но знаю я, что снова слышу ложь…

Я поставила розу на пол, и она начала расти. В это время я сняла с рук перчатки, и швырнула их в зал! Перчатки сдуло порывом ветра, и они попали кому-то в лицо. Ой! Прямо в лицо советнику!

Музыканты резко сбились с такта, и только скрипач продолжал пиликать заунывный мотив.

– Вот и конец моей литературно-художественной композиции. Благодарю за внимание!
– с этими словами я побежала из зала под чей-то громкий смех. За дверью меня ждали претендентки, большинство из которых рыдали.

– Ах, Альма! Это было так трогательно!
– сказала мне Алира сквозь слёзы. Я посмотрела на княжну.

– Ты молодец!

– А перчатки?

– Ну ты же не специально!

Через полчаса нас всех вызвали для оглашения результатов. Больше всех баллов - пятьдесят, досталось Алире. Её танец, видимо, нашёл отклик в сердцах, да и не только в сердцах, но и в других частях тела, у всех присутствующих мужчин.

Другие девушки получили по сорок баллов. Меня не обидели. Гер Бернард поздравил меня с творческим подходом к конкурсу и присудил целых… двадцать пять баллов! Тиарнан угрюмо смотрел на меня и молчал. Алире вручили красивый изумрудный гарнитур за победу, и только я собралась уходить, как все расступились, и я наяву увидела светловолосого незнакомца из моих снов. Мужчины поклонились, а девушки присели в глубоком реверансе.

– Ваше Величество… - начал говорить гер Бернард, но король Аллен Второй жестом остановил его.

– Тиарнан, дорогой брат, подскажи мне, а я могу наградить кого-то из твоих невест, выдать, так сказать, приз зрительских симпатий?

– Ну конечно, Ваше Величество! В своём королевстве Вы можете всё!

Король приблизился ко мне, взял меня за подбородок и припонял моё лицо так, что я смотрела ему прямо в глаза, а ростом Его Величество был куда выше меня.

– Ну что, Альма Близе, получите свой подарок! За то, что рассмешили меня и заставили хохотать так, что я раскрыл своё инкогнито, Вы получаете титул виконтессы и приставку тер перед фамилией! Бернард, запиши! Потом внесёшь в Дворянскую Книгу Артании!

– Спа… си..бо… Ваше… Вели… чие… - я резко стала заикаться. Мой отец был бы рад, а я стояла столбом и не знала, что мне теперь делать с новоприобретённым титулом, и как это всё понимать!

Глава пятнадцатая.

– Ну ты даёшь! “Ваше Ве… ли… чие…”!
– хохотала и подшучивала надо мною Дария, когда мы поднимались по лестнице, чтобы переодеться к ланчу.
– Ну как тебе в роли виконтессы? Не слишком ли мелко после герцогини?

– Я ещё не поняла… Ну перестань сейчас же!
– Дария опять стала изображать, как я заикалась, выговаривая слова.

И тут по лестнице пробежало несколько служанок и экономка. Все они торопились наверх, где были мои покои.

– Что случилось?
– я задержала одну из девушек за руку, по-моему, эта была Мари.

– Лили плохо, леди. Я зашла к ней, а она лежит и хрипит…

– Быстрее!
– крикнула я и, перепрыгивая через ступеньки, побежала к комнате, где проживала Лили. Эта комната была смежной с моими покоями, но вход в неё был только через общий коридор.

Картина, открывшаяся передо мной, была ужасной: Лили лежала на кровати, корчась в судорогах, из угла её рта текла слюна.

Поделиться с друзьями: