Так они погибают
Шрифт:
И вдруг его покинул боевой настрой. Без внешне заметных изменений его агрессивное настроение сменилось оборонительным.
— Что вам нужно? — Его бледно поблескивающие глаза глядели вниз, на пистолет, как будто именно это оружие и подвело его.
— Вы могли бы его и бросить, — заметил я. — Я держу вас на мушке.
Он бросил его жестом неприязни к себе. Пистолет отлетел по неровным доскам ко мне. Москито инстинктивно дернулся, чтобы поднять его. Я надавил ногой пистолет и локтем оттолкнул Москито назад.
— Уходи отсюда, Москито, — сказал я, не спуская глаз со Спида. — Не хочу тебя больше видеть.
— Куда же это я пойду? — В его вопросе звучали обида и недоверие.
— Куда хочешь, кроме Сан-Франциско. Топай.
— Один? Пешком?
— Проваливай.
Он спустился с порожка, окунувшись в серый мрак. Я не бросил на него даже косого взгляда.
— Давайте войдем в дом, — сказал я Спиду. — Положите, пожалуйста, руки на голову.
— Вы большой мастак. — К нему возвращалось присутствие духа или что-то там такое, что позволяло гордо держать голову и нравиться женщинам. Что касается стрельбы, то он оказался пустым местом, таким же бесполезным, как кот в собачьей сваре. Но он был не лишен своеобразного достоинства даже с поднятыми вверх руками.
Я поднял его легкий автоматический пистолет с неснятым предохранителем и сунул в карман, держа фонарь под мышкой.
— Поворачивайтесь, полковник. Никаких отвлекающих движений, если не хотите, чтобы я продырявил вас сзади для симметрии. У вас же уже была пуля в животе.
Он повернулся в проходе. Я держался рядом с ним, когда он вошел в комнату и снова зажег масляную лампу. Пламя разгорелось и стало светить ярче, отбрасывая все расширяющийся круг света на пол и на стропила. В комнате стояли прибитая к стене лавка, дешевый сосновый стол, два кухонных стула и брезентовый шезлонг у самодельного камина. Возле лавки — два закрытых кожаных чемодана. Камин не топился, и в комнате было холодно.
— Садитесь, — пистолетом я показал на шезлонг.
— Вы очень любезны. — Он растянулся в шезлонге, широко расставив ноги. — Нужно ли мне все еще держать руки на голове? Я чувствую себя нелепо.
— Можете опустить их. — Я сел на один из кухонных стульев лицом к нему.
— Спасибо. — Спид опустил руки и сжал их, положив на колени, но не успокоился. Он был очень напряжен, хотя сделал жалкую попытку улыбнуться. Он поднял одну руку, чтобы закрыть взволнованное лицо. Рука невольно задержалась там, поглаживая тонкие каштановые усики. Его ногти были обкусаны до самого мяса.
— Я встречался с вами, верно? — спросил он.
— Мы встречались. Такое падение после отеля «Оазис».
— Пожалуй, это действительно так. Вы сыщик?
Я утвердительно кивнул.
— Меня удивляет Марджори. — Говоря это, он не проявлял никакого волнения. Глубокие складки пролегли от его носа к краешкам рта. Лицо было несобранным, каким-то обвисшим. Пальцами он начал ощупывать его. — Я не думал, что она зайдет так далеко.
— Вы оскорбили ее чувства. Никогда не стоит задевать чувства женщины. Если надо их ограбить, то делать это лучше, не оскорбляя их чувств.
— Ограбить — это слишком сильное выражение в данном случае. Она сама вручила мне деньги, чтобы вложить их в дело. Она получит их назад, обещаю вам.
— И ваше слово так же надежно, как долговое обязательство, да? Насколько надежно ваше долговое обязательство?
— Дайте мне неделю сроку, — запросил он. — Всего одну неделю. Я все охотно верну с процентами.
— Почему бы вам не вернуть деньги сейчас?
— Это невозможно. При мне их сейчас нет. Они уже вложены в дело.
— В недвижимость?
— Да, в недвижимость. — Бледные глаза моргнули. Ощупывающая лицо рука поднялась повыше и на мгновение закрыла их.
— Не напрягайтесь, чтобы придумать какую-нибудь историю, Спид. Я знаю, куда пошли деньги.
Он стал вглядываться в меня сквозь широкие пальцы.
— Наверное, Москито сказал вам?
— Москито ничего мне не рассказал.
— Тогда она подслушала мои телефонные разговоры в отеле. Милая хрюша. — Его рука соскользнула с лица на горло, большим и указательным пальцем он ущипнул себя за отвислую кожу. — Ох, эта нежная свинья. — Но ему не удалось разозлить себя. То, что было сделано с ним, выглядело гораздо серьезнее и опаснее, чем то, что он мог бы предпринять в отместку. Он был противен сам себе. — Ну, хорошо, что вы от меня хотите? Даю гарантию, что через неделю она получит свои деньги.
— Вы не сможете угадать, что случится через следующие пять минут, а осмеливаетесь загадывать на неделю. Через неделю вас может уже не быть в живых.
Кривая улыбка углубила складку на одной стороне его лица.
— Это не исключено. Но и вы не застрахованы. И я, конечно, желаю вам именно такого конца.
— Кому вы заплатили деньги?
— Джо Тарантайну. Я бы не стал пытаться заставлять его вернуть их, будь я на вашем месте.
— Где он находится?
Он приподнял и затем опустил свои широкие плечи.
— Не знаю, и у меня нет ни малейшего желания знать об этом. Джо отнюдь не относится к числу моих закадычных друзей.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Два дня назад, — ответил он, немного подумав.
— Когда вы у него купили героин?
— Похоже, вы осведомлены о моих делах лучше, чем я сам. — Он подался ко мне, подтянув под себя ноги. Я пошевелил пистолетом, чтобы напомнить ему о нем.
— Пожалуйста, уберите этот пистолет. Как ваша фамилия, вы сказали?
— Арчер. — Я оставил пистолет там, где он и находился — на своем колене.
— Арчер, сколько вам заплатила Марджори?
— Достаточно.
— Сколько бы там ни было, я вам заплачу гораздо больше. Если дадите мне небольшую отсрочку. Немножко времени.
— Я не готов к этому.
— У меня два килограмма чистого героина. Известно ли вам, сколько он стоит на нынешнем рынке?
— Я не следил за котировкой. Просветите меня.
— Сто тысяч чистоганом, если у меня будет время, чтобы установить необходимые контакты. Сто тысяч сверх, помимо долга моей славной свинке. — Впервые он начал проявлять признаки оживления. — Я не предлагаю вам обмануть ее. Все, что мне нужно, — это время. Четырех дней хватит.
— А я буду сидеть и держать направленный на вас пистолет?
— Вы можете его убрать.
— Думаю, вы пытаетесь надуть меня так же, как сделали это с Марджори. Насколько мне известно, деньги находятся при вас.
Он сощурил глаза, пытаясь придать им выражение искренней честности. Окруженные лучами морщинок глаза сохранили свою бледность и холодность и выглядели ввалившимися.
— Вы ошибаетесь, старина. — Я подумал, не у Москито ли он позаимствовал такое обращение. — Если хотите, можете заглянуть в мой бумажник. — Рукой он сделал движение, намереваясь запустить ее во внутренний карман своего пиджака.