Там, где сбываются мечты
Шрифт:
— А вы понимаете, что, даже собрав отличную команду, у вас только половина шансов?
Джейсон все еще ждал ответа, но лицо его смягчилось, словно Ли озвучивала его мысли.
— Половина шансов на что? — Би-Би определенно занервничал. — На то, чтобы попасть в пункт назначения, или…
— На то, чтобы выиграть. — Ли снова сделала глоток. На этот раз пиво не показалось ей столь омерзительным.
— Что сложного в нашем маршруте? Нам не требуется особенной стратегии. Держать курс на юг — и все… — вставил Тим.
— Без стратегии как раз и сбиваются даже с прямого курса. — Спор затягивал Ли все больше и больше.
— У нас две недели на переход, — возразил Митчелл, — мы же не собираемся бить мировые рекорды!
— А зря, — язвительно протянула Ли. — Мы должны попытаться пройти расстояние за десять дней. Где твой спортивный азарт, Митч?
— При чем здесь азарт? — Митчелл не понял вопроса.
— Ли… — Джейсон пересек комнату быстрыми шагами, подошел к Ли и забрал у нее банку, — почему бы тебе не пойти и не принести себе что-нибудь повкуснее пива? Я же вижу, что оно тебе не нравится.
— Спасибо, не надо. Все в порядке. — Ли взяла банку у Джейсона и снова обратилась к Митчеллу: — Я думаю, что суда примерно равны…
— Я настаиваю! — перебил Джейсон. Он начинал терять самообладание.
Он попытался за руку вытащить Ли из кресла, но она вырвалась.
Джейсон обнял ее, пытаясь заставить встать.
— Идем со мной. — Его слова прозвучали как команда непослушному зверьку.
— Куда?
— На кухню. Там свежий воздух. Здесь слишком накурено. Ты же не выносишь табачного дыма, не так ли? — прошептал Джейсон на ухо Ли.
Обнимая девушку за плечи, он провел ее в кухню. Там Джейсон принялся откровенно разглядывать свою собеседницу.
— Вот мы и встретились. Не ожидал увидеть тебя здесь, — холодно произнес он.
Ли отвернулась. Ей не хотелось рассматривать его так же, как он ее. Сейчас существовали другие, более важные вещи.
— Да, встретились. К счастью, при более выгодных для меня обстоятельствах, чем в прошлый раз. — Ли отвернулась, давая понять, что не намерена затягивать разговор.
— Кажется, ты всерьез заинтересовалась тем, что происходит.
— А ты — нет? — Ли смотрела на него с удивлением.
— И я тоже. Я должен решить, брать или не брать тебя в состав экипажа. Но я не могу не прислушаться к мнению команды.
— Как это? Ты же здесь главный… и потом, разве ты не веришь, что я хороший рулевой?
— Рулевой… — Джейсон помедлил. — Рулевая — вот как было бы правильнее! — Лицо Джейсона помрачнело. — Я все понимаю, — произнес он, — только они все в отличие от тебя ничего не знают о предстоящем состязании. Кстати, а как ты узнала о нем?
Он стоял, скрестив руки на груди, и ждал ответа. Ли тянула время, разглядывала посуду, цветы в горшках на окне, медные тарелки на стенах.
На кухню вбежал лохматый белый пудель, огляделся и убежал обратно, скребя когтями по половицам.
— Что это? — машинально спросила Ли.
— Кажется, собака, хотя я в этом не уверен. — Джейсон издевался над девушкой, пытаясь вынудить ее ответить на вопрос.
— Это не твой дом? Ты живешь не здесь? — Ли, казалось, была готова говорить о чем угодно, кроме регаты.
— Конечно, не здесь. — Джейсон скрестил руки на груди. — Я хотел бы услышать ответ.
— У меня… у меня обширные связи в клубе.
Ли старательно избегала взгляда Джейсона. Она застыла, готовясь отразить его очередную словесную атаку.
— Я знаю кое-кого, кто будет в команде второй яхты.
— А ты сама никогда не была в команде второй яхты? — передразнил девушку Джейсон.
Взгляд Ли неуверенно блуждал по стене.
— Ну… пару раз.
Джейсон понял, кого напомнила ему Ли в этот момент — ручного кролика его младшей сестры, который умел ловко уворачиваться от хозяйских объятий, когда был не в настроении.
— И почему ты не хранишь верность однажды выбранному экипажу? Почему ты с нами, а не с ними?
Ли помрачнела. Джейсон решил не давить на девушку.
— Я храню верность тому экипажу, где мне предлагают наилучшие условия. — Ли попыталась уйти от ответа. Глаза Джейсона потемнели от негодования. Услышанное его не обрадовало. — Зато я побывала на многих яхтах, — начала оправдываться Ли.
— На каких именно? — Джейсон был неумолим.
Ли указала в сторону выхода:
— В кабинете лежит список. Все названия там.
Джейсон поморщился.
— Хватит играть в глупые игры! Назови хотя бы несколько!
Ли вздрогнула. Взгляд Джейсона сейчас был невыносим.
— Например, «Си Сэсс» модели «джей-30», «Лисандра», сейчас вспомню тип…
Девушка машинально перечисляла яхты, а сама не могла думать ни о чем ином, кроме того, как тепло и уютно было стоять рядом с Джейсоном, положив ему голову на плечо.
— …Тип, кажется, «сэйбр-28». Еще была модель «си-энд-си» под названием «Старвуд».
Ли провела рукой по волосам, словно собираясь с мыслями.
— Так в чем же дело? Я и без этих глупых расспросов знаю, что ты думаешь обо мне.
Лицо Джейсона оставалось бесстрастным:
— Я понятия не имею, что можно о тебе подумать.
— Ты думаешь, что я избалованная маленькая девочка. Чересчур эмоциональная, готовая заплакать по любому поводу, даже… — Ли осеклась. Воспоминания были слишком тяжелыми.
Несмотря на гримасу отвращения, исказившую лицо Ли, Джейсон сумел разглядеть ее красоту. Минимум макияжа, четкие черты. Волосы, сияющие всеми оттенками каштанового цвета. И эти полные губы, которые сейчас были обиженно надуты. Джейсон представил себе, каково это целовать их, не отрываясь… Он снова безотчетно потянулся к Ли, чтобы обнять ее, но сумел удержаться.
— Ли, слезы — это не проявление слабости, — убеждал он девушку.
— Знаю… — ее ответ его удивил, — все это совершенно не стоит внимания…