Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Там, где сбываются мечты
Шрифт:

— И все же? — Джейсон убеждал самого себя, что не обижается на Ли. Проливать слезы из-за этого мерзкого типа!

— Да… но это очень личное…

— Слезы — это всегда очень личное…

Ли показалось, что Джейсон дразнит ее.

— Это не из-за мужчины, — поспешила добавить она.

— Я рад это слышать.

— Мужчины этого не стоят… — Ли чувствовала, что ее начинает заносить.

— Не надо оправдываться. Давай закроем эту тему. — Голос Джейсона был на удивление спокоен.

— Я и не собираюсь говорить об этом! Это ты привел меня сюда!

Они стояли друг против друга. До Ли доносился запах дорогого одеколона. Она вспомнила про носовой платок, оставшийся у нее, достала его из кармана и нехотя протянула Джейсону. Почему-то ей не хотелось расставаться с этой вещью.

Джейсон не сразу понял, что это тот самый платок.

— Оставь себе, — произнес он. Ему была приятна мысль о том, что его вещь будет в кармане девушки.

Ли развернула платок. На ткани была вышита монограмма — буква «X».

— Что это? — полюбопытствовала Ли.

— Моя фамилия. Хэндлер. Джейсон Хэндлер. Прости, я не успел представиться.

— А я решила, что ты Мистер Икс.

— Это подарок матери. Я не могу быть для нее Мистером Икс.

Ли улыбнулась.

— У тебя есть мать?

— Мать есть у каждого. Это настолько невероятно?

— Не в этом дело. Просто… А впрочем, спасибо, очень мило с твоей стороны.

Ли убрала платок обратно в карман.

— Твоя яхта раньше участвовала в гонках?

— Ты про «Пэсседж»? Нет, я пришел на вручение премий не из-за яхты. Мне нужно было завязать кое-какие знакомства.

— Ах, знакомства… Кажется, у тебя их теперь достаточно.

— Ты о чем? О телефонах в блокноте? Вообще-то я подбирал экипаж.

— Забудь… — Ли внезапно почувствовала себя крайне неловко.

Джейсон припомнил страничку из своего блокнота, на ней было написано: «Ли-Энн Хеминг». Имя было трижды обведено, чтобы не потерять его среди менее важных записей. Если бы она только знала…

Из кабинета донеслись негодующие голоса.

— Кажется, нам пора вернуться к нашему экипажу. Теперь ты знаешь всех, с кем придется работать. Ты не передумала?

Губы девушки сложились в ироническую улыбку.

— Не дождешься… Хэндлер.

— Тогда я позвоню тебе.

Ли смотрела в ярко-синие глаза и удивлялась — его взгляд не был тяжелым, но подчинял себе. Девушка сделала невероятное усилие над собой, повернулась и хотела уйти. Рука Джейсона удержала ее.

Менее волевой мужчина воспользовался бы ее замешательством, чтобы поцеловать эти нежные, сочные губы. Но Джейсон Хэндлер этого не сделал.

— Дай мне свой телефон, — попросил он.

Голос Ли выдал ее волнение:

— Меня можно найти в магазине моего отца, в «Морском узле», если понадоблюсь…

Глава 3

Чип толкнул дверь, ведущую в магазин. Ли сидела в подсобном помещении за тяжелой амбарной книгой, подсчитывая доходы и расходы.

— Ли, там кто-то очень интересуется тобой, расспрашивает о тебе твоего отца.

Ли выронила карандаш и ластик.

— Он невысокого роста, с соломенными волосами и визгливым голосом? — осведомилась она небрежно, искренне надеясь, что так оно и будет, что за дверью ее ждет именно Тим Саттер, а не…

Чип покачал головой.

Ли моментально поняла, кто расспрашивает о ней.

— Ты в его экипаже? Я думал, ты у Филиппа…

Ли испуганно взглянула на Чипа.

— Я надеюсь, ты не спросил об этом Хэндлера?

— Нет, конечно.

Девушка выбралась из-за стола, оглядела себя в зеркале, висевшем рядом с барометром. Чип подмигнул ее отражению.

— Ты его сразишь! — весело пообещал он.

Ли глубоко вздохнула, словно перед прыжком в воду, и распахнула дверь. Она была готова к встрече с Хэндлером, но ее сердце все равно лихорадочно забилось при виде Джейсона — все те же поношенные джинсы, шерстяной свитер цвета кофе со сливками, защищавший его от холодного ветра с моря. Свитер замечательно сидел на нем, словно Джейсон носил его уже много лет, хотя вещь была, видимо, совсем новой. Ли приблизилась к нему.

— Я вижу, ты все-таки выбрал время, чтобы добраться до нашей дыры…

— А вот и моя дочь! — воскликнул Мэттью Хеминг, стоявший неподалеку. — Ли-Энн, подойди поближе!

Ли-Энн. Ее полное имя было женственным и напевным, оно подходило ей даже больше, чем краткое Ли, хотя девушку, стоявшую перед ним в яркой маечке, хотелось назвать именно коротким, почти мальчишеским именем. Надпись на майке гласила: «Жизнь слишком коротка — торопись попробовать десерт».

Отец обнял Ли и шепнул ей на ухо:

— Я только что сплетничал с мистером Хэндлером о том, какая ты славненькая.

Ли уже давно боролась с манерой отца выражать свою симпатию к ней. Отец не сдавался.

Мэттью нагнулся к ней еще ниже и прошептал довольно громко:

— А сейчас ты не такая недотрога, какой казалась ему раньше. — Он протянул свободную руку Джейсону: — Хорошо, что мы познакомились, сынок.

Его интонации не понравились Ли. Сынок… Слишком фамильярно.

— Приятно познакомиться, сэр. — Джейсон пожал протянутую руку.

Отец еще раз хлопнул Ли по плечу и поспешил удалиться в подсобное помещение. На пороге он обернулся:

— Ли, постарайся продать ему побольше всего!

Ли невольно улыбнулась.

— Будет сделано!

Наконец Джейсон заговорил:

— Я не называл тебя недотрогой. Я сказал, что ты сдержанная.

Ли отвернулась. Ее руки были заняты тем, что бессмысленно перекладывали карандаши из стакана в стакан на прилавке.

— Итак, — она попыталась разрядить обстановку, — какую половину магазина вам завернуть — левую или правую?

— Я хотел бы извиниться. — Джейсон пропустил мимо ушей ее неуклюжую шутку. — Прости наших ребят из экипажа за их поведение вчера вечером. Они вели себя по-хамски по отношению к тебе.

Поделиться с друзьями: