Танец маленьких искр. Антре. Том 1
Шрифт:
— Ты просто желторотый юнец, который слишком громко чирикает. Абордаж — это хаос. Это смерть. И побеждает в нём самый жестокий, беспощадный и быстрый ублюдок, который готов ко всему. Который готов сражаться на смерть. Готов царапать, кусать, рвать. И я лучше доверю свою спину тем, кто вернулся хоть с одного такого, чем тому, кто победил в сотне вшивых турнирах.
— Да? — У Эндрила вдруг появился новый план, как произвести впечатление на Брэндона. Очередная дерьмовая идея, показавшаяся в тот момент весьма хитроумной. — Может быть, проверим? Как насчёт поединка? Ты и я? Покажешь, чего стоит весь твой трёп на деле?
— Знаешь, у меня нет тренировочного меча... ваша светлость. Но я боюсь, что, если я что-то не сделаю, ты продолжишь и дальше портить мою тренировку, так что...
Эндрил не увидел удара, не поднял руки, не занял боевую стойку, не потянулся к собственному клинку. Простой тычок, пусть и стремительный. И тем обиднее, что он достиг цели. Кулак врезался в лицо Эндрила, и принц навзничь рухнул на палубу. Из носа полилась кровь, серое небо закружилось перед глазами.
— Ты всё ещё думаешь, что с тобой кто-то собирается играть в твои детские игры, — пророкотал голос где-то над Эндрилом, словно далёкий раскат грома. — И раз уж ты припёрся на мою тренировку, я дам тебе два совета. Первый — не начинай бой, в котором не собираешься победить. И второй — больше никогда не бросай мне вызов.
Эндрил не помнил, как в тот день поднялся на ноги, и сколько времени на это потребовалось. И как вернулся на свой корабль. Лишь следующим утром понял, сколь сильно повредил своей репутации. И что было делать дальше? Вызвать Брэндона на ещё один поединок? Вот только, он совершенно не был уверен, что сможет победить. Или хотя бы остаться в живых. Или в том, что в случае маловероятной победы над Брэндоном, четыре корабля северян не разнесут его единственный фрегат в щепки, не заберут всё ценное из обломков и не вернутся обратно к границе.
В общем... Он тогда струсил. Без особой надежды он потребовал у Бриджит высечь Брэндона плетьми, но оказалось, что у пиратов и вовсе нет наказания за удар по лицу старшего по званию или, к примеру, выходца из королевской семьи. Так что Брэндон получил два дня гауптвахты. И лишь сильнее затаил на Эндрила обиду.
Теперь Брэндон Нельд держал его адмирала за шиворот поднятым над палубой. И Эндрил должен был разобраться с этим. В конце концов, если он не в силах совладать с собственными людьми, что будет с настоящими врагами? Бриджит действительно осталась рядом. Но это гарантировало лишь то, что Брэндон не прикончит его здесь, на глазах команды. Скорее всего.
— Что... — Собственный голос показался Эндрилу тонким и писклявым. — Что здесь происходит?
Все слегка притихли и даже отошли в стороны, давая ему приблизиться. Это было... пожалуй, большим, чем он рассчитывал. Но руку Брэндон не разжал.
— Этот человек... — пробормотал один из лейтенантов, темноволосый, с выпяченной вперёд грудью, который весь их путь докладывал обо всём только адмиралу Гривзу. — Этот человек напал на нас!
— Напал на вас? — Эндрил заставил себя подойти ближе и беззаботно ухмыльнуться. — И вы, судя по всему, не очень-то сопротивлялись? — не дожидаясь ответа, он бросил взгляд сперва на Гривза, который всё сильнее бледнел, а затем на Брэндона. — Сударь, не изволите ли поставить моего адмирала на палубу, и, если у вас есть какие-то вопросы, решить их со мной?
— У меня есть и вторая рука, — прохрипел Брэндон, не оборачиваясь.
— Пожалуйста, сударь, — вновь попробовал Эндрил, размышляя, насколько всё обернётся скверно, если Брэндон сейчас случайно убьёт адмирала Гривза? О, отцу бы такое понравилось. Хорошо, что Эндрил, в этом случае, вряд ли доживёт до их следующего разговора. — Не делайте то, о чём пожалеете.
— Я никогда не жалею о своих решениях, — отозвался Брэндон. — И убиваю лишь тех, кто заслуживает смерти.
— И чем же адмирал Гривз заслужил подобную участь?
— Что? — Брэндон впервые бросил взгляд в сторону Эндрила. — Этот мерзавец? Я и не собирался убивать его. Только вышвырнуть за борт, прямо в чёрную воду.
Эндрил нахмурился. Что ж, вероятность кровопролитной резни немного снизилась. Уже неплохо для начала. Оставалось лишь самая малость. Всё не испортить.
— Поставьте его на место, мистер Нельд. Пока вы не нажили себе проблем. — Эндрил смог заставить голос прозвучать достаточно уверенно, но всё же удивился, когда приказ подействовал, и ноги адмирала Гривза соприкоснулись с палубой.
— Тьфу! — сплюнул Брэндон за борт. — Как скажите, ваше величество. Хотя я всё же считаю, что этому ублюдку стоило бы побывать за бортом, чтобы убедиться в словах моего штурмана.
Гривз согнулся и принялся судорожно растирать шею. Глаза его были выпучены, словно у рыбы, выброшенной из воды. Однако он не казался напуганным. Более того, стоило ему перестать захлёбываться воздухом, как он тут же выпрямился и вновь шагнул к Брэндону.
— Неужели ты, мать твою, так и не понял, что я плевать хотел на тебя и твоего штурмана, — рявкнул он всё ещё немного сдавлено и хрипло. — На вашу сраную чёрную воду, долбанные суеверия и варварские обычаи. Всё, что мне от вас нужно — исполнение моих приказов!
Брэндон улыбнулся одними губами. Что куда больше походило на оскал.
— В прошлый раз, сказав это, ты едва не оказался за бортом. Всё-таки хочешь окунуться?
— Я, бездна, ожидал соблюдения хоть каких-то норм приличия! — фыркнул Гривз, не отступая. — А ты кинулся на меня, как животное! Если ты сейчас хотя бы двинешься в мою сторону, я...
Эндрил даже не заметил, когда Гривз достал мушкет, который теперь направлял на пирата. Похоже, этот старик всё ещё мог удивлять. И создавать этим проблемы.
— Господа, — прервал их Эндрил. — Прошу вас. Предлагаю всем начать вести себя, как цивилизованные люди. Или хотя бы попытаться.
— Для этого у меня есть Бриджит, — спокойно сказал Брэндон. — И надеюсь, она сможет разобраться с адмиралом более... дипломатично.
Эндрил сглотнул.
— Уверен, если вы сами всё объясните, то Я смогу уладить любые разногласия.
И Гривз и Брэндон посмотрели на него, будто он сказал самую большую в мире глупость. И Эндрил, к своему стыду, почувствовал, что покраснел. Бездна! Никто здесь не ставил его всерьёз! Ни его собственный адмирал, ни свора пиратов, ни отец, ни... даже он сам. Но он попытался превратить эту досаду в ярость.
— Это не шутка, мать вашу! — вскричал он, пусть и слегка истеричнее, чем собирался. — Я командую этой экспедицией! Я нанял вас, и я буду решать, что каждому из вас делать! И, если кто-то не собирается подчиняться, скажите об этом сейчас, и я развешу вас, сукиных детей, на мачтах!
— Я всегда думал, — облизнул губы Брэндон, ничуть не смущённый. — Что найм подразумевает оплату.
Эндрил вздрогнул. Этот аргумент ему нечем было крыть. Он действительно еле сумел заплатить за их сопровождение с Севера на Восток. Надеялся, что в столице отец даст ему денег, но тот словно и вовсе забыл об этом. А теперь Эндрил к тому же плёлся в хвосте экспедиции, которую сам же и организовал. Будто и он и его северяне были не более, чем балластом.