Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танец стали в пустоте
Шрифт:

Ударная волна была настолько мощной, что просто расшвыряла флаеры и людей, которые не оказались в эпицентре взрыва. Практически у всех зданий в районе, выбило стёкла ниже тридцатого этажа. Даже многослойные противоударные стеклопакеты не могли противостоять разрушительному напору такой мощи. Огромный офисный центр, у входа в который раздался взрыв, содрогнулся до основания.

***

И это был не единичный случай. В течении одной минуты по городу прокатилось ещё тринадцать взрывов такой же мощности. Будучи специально разработанной для местных твёрдых базальтовых пород синтетической взрывчаткой, Пайтекс обладал высоким показателем бризантности. Следствием этого была очень высокая скорость распространения взрывной волны в веществе.

Обычно при проведении геологических взрывных работ, не использовалось столь большое количество взрывчатки именно из-за её высокой мощности. Двадцати килограмм было более чем достаточно, чтобы снести небольшое здание.

Место для подрыва каждой из четырнадцати машин было выбрано специально. Торвальд лично занимался этим, стараясь подобрать такие места, удар по которым создаст максимальный хаос, который был ему необходим. Подножья самых крупных офисных центров. Два крупнейших развлекательных центра в столице. Три станции городского монорельса, расположенные в центральных районах, которые были бы переполнены в это время людьми возвращающиеся домой с работы. Были и несколько других целей.

Спокойная, размеренная жизнь в столице, была уничтожена этими ударами всего за минуту.

***

17 часов 13 минут.

Офисный центр «Роквуд»

Торговое представительство Рейнского Протектората.

Нижняя посадочная площадка.

Форсетти замер, когда услышал громкий хлопок, который разнёсся над городом. Его тело дёрнулось, будто желая спрятаться, подчиняясь рефлексам, которые вбило в него обучение в академии. Луи, который до этого разговаривал по коммуникатору со своим помощником, повернулся к нему.

— Ты что?

— Луи, ты слышал? Только что?

Начальник рейнской резидентуры нахмурился.

— Я не понимаю…

Он не успел закончить свою мысль. В следующий миг произошло сразу два события. Воздух вокруг них взметнулся, когда флаер с флагом Рейна осторожно завис рядом с ними и начал опускаться на посадочную площадку. А затем, всего в пятидесяти метрах от них, таймер внутри небольшой спортивной машины старой модели отсчитал последние секунды.

Взрыв был настолько оглушительным, что у Форсетти лопнули барабанные перепонки. Ударная волна подхватила его и Луи вместе с другими людьми на площадке и отшвырнула в сторону словно кукол. Каменные ступеньки с огромной силой ударили Форсетти в поясницу и из его рта вырвался вопль боли, но он его не слышал. А в следующий миг его глаза расширились от ужаса.

Отброшенный ударной волной флаер, который должен был подобрать Верля, потерял управление и врезался в офисный центр в десяти метрах над его головой. Ударная волна просто впечатала легковую машину в здание.

Повинуясь инстинктам и пересилив боль, Форссети постарался хоть как-то откатится в сторону, чтобы защититься. Вниз посыпались обломки здания, и острые, словно бритва, осколки стекла. Вслед за ними вниз рухнула и покорёженная машина, погребя под собой Луи, который лежал на ступенях, потеряв сознание от удара.

Кое-как поднявшись на ноги, оглушённый взрывом и произошедшим, Вильям смотрел на случившееся. В пятидесяти метрах от него, взрыв практически полностью уничтожил весь фасад здания, убив всех, кто находился внутри. Ударная волна косой смерти прошлась по улицам. Близко расположенные высокие здания лишь усилили её давление, превращая во все сокрушающий молот. Молот, который безжалостно ударил по всему, до чего смог дотянутся.

А затем, повреждённые сильным ударом водородные топливные ячейки исковерканного флаера взорвались. Этот взрыв ни шёл ни в какое сравнение с тем, который его породил, но был достаточно силён, чтобы расшвырять обломки покорёженной от удара машины. Пол Альберг, который каким-то чудом остался жив после удара, погиб в огне вторичного взрыва.

Форсетти почувствовал сильный толчок в живот. Его развернуло и опрокинуло спиной на землю. Боль от удара практически ослепила его, но сознание ещё как-то умудрялось цепляться за реальность, не позволяя офицеру отключится. Его горло сотряс приступ кашля, и Форсетти почувствовал влагу на губах. Поднеся к ним пальцы, он обнаружил что они покраснели от крови.

И только тогда он опустил взгляд, и увидел изогнутый, сорока сантиметровый обломок кузова флаера, который вошел в его живот. Чёрная форма быстро становилась влажной от крови, которая стекала по телу, пропитывая одежду. Он даже смог почувствовать, как она растекается багряной лужей под ним, прежде чем провалился по тьму.

***

17 часов 14 минут.

Лёгкий крейсер «Фальшион».

— Скотти, как у нас дела?

Лапки затянул протяжные ремни на своём ложементе и посмотрел на второго пилота. Мощный захват перенёс их «Минотавр» из причального дока на подъёмник. Как только воздух в лифтовой шахте был откачан, над их головами раскрылись герметичные створки, и подъёмник медленно пошел вверх, выводя бот на стартовую позицию — к причальным галереям первого шлюпочного отсека.

— Отлично, босс. Все системы в норме. Только…

— Да, да. Я знаю. Опять сработал датчик разбалансировки четвёртого маневрового двигателя.

— Да нет босс. — Скотти удивлённо посмотрел на своего напарника. — Всё работает отлично.

— Забавно, — медленно произнёс Лапки вместо фразы, которая уже стала традицией. — Ладно, сегодня у нас знаменательный день, Скотти. Давай хорошенько покрасуемся на нашей крошке.

***

— Ты прекрасно выглядишь. Прекрати уже терзать этот воротник.

Маккензи в последний раз дёрнул ворот с затянутым галстуком. Магда настояла на том, чтобы он одел хороший костюм, вместо своей уже потрёпанной временем формы. Именно Вальрен выбрала и купила ему этот костюм во время их последней остановки на Траствейне. Она идеально угадала с размером. Разве что галстук сидел слишком плотно. Исааку постоянно хотелось дёрнуть его пальцем, чтобы ослабить.

— Ага, как долбаный павлин. В форме мне было бы гораздо спокойнее и привычнее.

— Ну, надо же иногда выходить из зоны комфорта, не так ли?

Двери лифта открылись, выпуская их из кабины.

— Бот уже готов?

— Да, птичка проверена и заправлена. Лапки уже доложил, что они готовы лететь.

Пройдя через коридор, они подошли к массивным гермодверям, которые вели в шлюпочный отсек. Они были открыты и через широкие наблюдательные иллюминаторы была видна часть бота, уже поданного к причальной галерее. Глядя на видимую часть бота, Маккензи вдруг заметил одну странность, которой не должно было быть.

Звёзды за бортом вдруг неожиданно пришли в движение.

Поделиться с друзьями: