Тара. Трилогия
Шрифт:
*
– Кэп, у нас проблемы, - Зак забежал в рубку.
– Я помогал с уборкой около пассажирских кают, а там....
– Что там?
– Да кранты там каюте. Все разорвано, разломано, я не знаю что за псих там живет, но это каютой уже назвать нельзя.
– Какая каюта?
– Тара встала.
– Они же без номеров, пошли покажу, - Зак пошел впереди, Тереза за ним. Рамзес пошел следом, хотя его и не приглашали.
Каюта, к которой привел пилот, находилась в распоряжении сына лорда Гардолео, Тереза даже не знала его имени.
– Зак, можешь идти, - сказала она и постучалась в соседнюю каюту, к самому лорду.
– Капитан?
– дверь открыл слуга.
– Мне нужен лорд Гардолео.
– Я спрошу может ли он вас принять.
– Он меня примет, - Тара отодвинула слугу и вошла, не дожидаясь приглашения.
– Капитан Гарант, - доложил слуга, пытаясь хоть как-то исправить ситуацию.
– Капитан, мы очень рады видеть вас, - улыбнулась девушке леди Гардолео.
– Я не со светским визитом. Почему вы не сказали что у вашего сына проблемы с психикой?
– Что?
– пораженно переспросили все присутствовавшие в комнате.
– Мне только что сообщили что каюта вашего сына находится в совершенно непотребном состоянии.
– Дарвина оболгали, - воскликнула леди Гардолео.
– Я не знаю кому это было нужно, но....
– Если это так, я накажу Зака, - спокойно сказала Тара.
– Но я должна убедиться лично. Так как речь идет о несовершеннолетнем, я сначала пришла к вам.
– Я прямо сейчас схожу проверю, - пообещал слуга.
– Нет, сейчас мы пойдем туда все вместе и если каюта действительно в ненадлежащем виде, я приму меры. И это не предложение, я просто ставлю вас в известность, - Тара вышла из каюты.
У дверей каюты Дарвина Гардолео она постучалась, но ей никто не ответил. Тогда Тара открыла дверь своим электронным ключом, как у капитана у нее был доступ в любое помещение корабля.
– О боже, - ахнула у Тары за спиной леди Гардолео.
То что увидели вошедшие каютой называть было уже очень трудно. Было впечатление что тут бесновалась стая диких животных, пытающихся вырваться на волю. Таре стало тяжело дышать, у нее было чувство что это над ней надругались.
– Какого черта?
– из соседней комнаты вышел шестнадцатилетний Дарвин Гардолео.
– А ну пошла вон.
– Я тебе сейчас пойду, ублюдок, - Тара зло прищурилась.
– Я тебе сейчас так пойду, что до конца дней своих не забудешь.
– Капитан, - Тару схватил за руку Рамзес, который все время был рядом.
– Позвольте мне. Мистер Гардолео, вы арестованы, - Рам скрутил пытавшегося сопротивляться мальчишку и вытащил его из каюты.
– Боже мой, - леди Гардолео сползла по стене на пол, она рыдала. Ее муж стоял у двери с совершенно стеклянными глазами и не мог поверить что все это сделал его сын.
– Капитан, прошу вас, - что-то соображал только слуга.
– Мальчик столько перенес. Я все тут уберу, мы возместим ущерб.
– Куда ж вы денетесь, - едва слышно проговорила Тара и вышла из каюты, но не ушла к себе, а одну за другой проверила все каюты предоставленные пассажирам. К счастью Гардолео, в других каютах все было в порядке. Тереза извинилась перед перепуганными пассажирами и пошла в карцер, разбираться с малолетним лордом.
– Капитан, - догнал девушку лорд Гардолео.
– Я понимаю что все что я сейчас скажу будет бесполезно, но поверьте, мне очень стыдно и очень жаль что это произошло. Я не знаю что нашло на Дарвина. Быть может это действительно помешательство, но он был совершенно здоров. Умоляю вас, позвольте мне поговорить с ним первым.
– Хорошо, - разрешила Тара. Она чувствовала что лорд Гардолео действительно раздавлен произошедшем. Ему и до этого было очень не по себе от того что приходится вот так удирать, все бросив, сменив имя, вырвав семью из привычного уклада жизни. То что происходило теперь было вовсе похоже на страшный сон.
Лорд Гардолео вошел в карцер, где Рамзес приковывал орущего мальчишку к стене наручниками.
– Майор, - позвала Тара и кивнула на дверь.
Рамзес вышел за девушкой и тут же открыл соседнюю с карцером комнатку, там были мониторы, транслирующие то что снималось в камере.
– Ты доволен?
– с вызовом спросил у отца Дарвин.
– Доволен?
– заорал он.
– Смотри на меня, это все ты виноват.
– Дарвин, - попытался было сказать лорд Гордолео.
– Ненавижу тебя, - перебил его мальчик.
– Ненавижу. Это из-за тебя мы все потеряли и теперь летим непонятно куда на этом убогом суденышке. Ты ничтожество.
Лорд Гардолео как-то сжался, он больше не пытался остановить сына, сыплющего проклятиями в его адрес.
– Уводи оттуда лорда, - приказала Тара Рамзесу и сама пошла в карцер.
– Капитан, я еще не закончил, - обернулся на звук открывающейся двери Гардолео.
– Вы еще и не начали, - возразила Тара.
– И вряд ли сейчас подходящее время для разговора. Оно вообще всегда будет неподходящим.
– Нет, он успокоится, он поймет. Я виноват перед семьей.
– Нет, сэр, - возразила Тара.
– Он не поймет. Вы воспитали избалованного ублюдка, который не видит никого кроме себя.
– Что?
– задохнулся от возмущения Дарвин.
– Да как ты посмела рот открыть, шлюха корабельная..., - продолжение фразы оборвала оплеуха, которую Тара отвесила мальчишке.
– Он слишком глуп, - продолжила Тара, как ни в чем не бывало,он атолько потирала ушибленную ладонь, - чтобы понять что есть на свете люди с принципами, которые живут не только ради удовольствий, а приносят какую-то пользу своей империи. Что эти люди зачастую мешают вот таким как он и от них пытаются избавиться. Знаешь как избавляются от неугодных, зайка?
– повернулась Тара к Дарвину.
– А я тебе расскажу. Их убивают. А заодно убивают всех кто оказывается рядом и не важно женщина это или ребенок. Убивают так чтобы не осталось свидетелей и тех кто сможет отомстить. Тебе не пришло в голову, сукин ты сын, - Тара схватила парня за горло, что ты жив еще только потому что твой отец не пустое место, что за него волнуются важные люди?