Таулос. Книга первая. Северный ветер
Шрифт:
— И каковы последние подсчеты? — снова поинтересовался Сафар.
— Последний раз группа лазутчиков отправилась на острова около полугода назад. На тот момент, по их подсчетам, число воинов на всех пяти островах составляло около пяти тысяч человек, — ответил Моши.
Сафар кивнул головой. Вопрос был исчерпан.
— Хорошо, — сказал Тайрат, — теперь давайте послушаем, как идет подготовка нашей армии. Генералы, прошу вас.
Сафар, Мун, Инкаон, Пай и Валис поднялись с мест. Начал Сафар:
— Строительство метательных машин идет полным ходом. Двадцать четыре машины готовы к бою. Остальные шестнадцать заложены. Я жду строительный лес…
— А что с людьми? — прервал его Тайрат.
— С людьми гораздо сложнее. Я собрал только две с половиной тысячи лучников. Сейчас они проходят обучение.
Тайрат одобрительно кивнул головой.
— Спасибо, генерал.
Сафар поклонился и сел.
— А что со строительным лесом? — просил император, глядя на Валиса.
— Пять сотен человек были отправлены в леса таров еще два месяца назад. Мы ждем обозы через месяц. Остальные работают на строительстве машин, — ответил Валис.
Император кивнул. Валис поклонился и сел.
Тайрат перевел взгляд на генерала Муна. Заметив это, Мун произнес:
— Шесть тысяч всадников набраны из резерва. Мне не хватает еще двух тысяч.
Тайрат вопросительно посмотрел на генерала Пая — командующего резервами. Тот смущенно пожал плечами.
— Сложно убедить людей идти на военную службу, когда вокруг мир и спокойствие. Но мне удалось увеличить вашу охрану и охрану дворца.
— Если армия не справится, то и охрана не поможет, — заметил Тайрат. — Вы не согласны?
— Разумеется, — ответил Пай, — мы занимаемся этим.
— Занимайтесь более усердно, — Тайрат сделал жест рукой, и Пай вернулся на место.
— А что у нас с лошадьми? — вновь обратился к Муну император.
— Лошади есть. Сейчас они пасутся на равнине к востоку от Тонка, — ответил тот.
— Не слишком ли далеко? — спросил Тайрат.
— Двадцать дней пути, — ответил Мун, — пастбища, расположенные ближе к Таулосу, более скудные, чем у санилов, к тому же санилы — опытные коневоды.
— Согласен, — Тайрат провел рукой по седой бороде, — спасибо, генерал.
Выдержав короткую паузу, Тайрат повернулся к Инкаону.
— Что ж, настал ваш черед. Прошу.
Инкаон выглядел уверенно, твердым и четким голосом он произнес:
— Мои подразделения готовы. Восемь тысяч воинов, из которых три тысячи опытных и умелых, находятся под оружием. Все мои командиры либо воевали, либо учились у тех, кто воевал.
— А как же быть с теми пятью тысячами молодых и неопытных воинов? — спросил Тайрат, пристально глядя на генерала.
— С ними ведутся постоянные занятия, — невозмутимо ответил Инкаон и добавил: Мои полковники учат их правилам большого боя и одновременно отрабатывают новые приемы и стратегии.
Тайрат покачал головой.
— Это очень хорошо, генерал, спасибо. Вы свободны.
Инкаон поклонился и сел. Тайрат взглянул на Юнака.
— Есть ли еще какие-нибудь важные вопросы, которые нам необходимо обсудить?
— Думаю, что нет, — ответил советник после недолгого раздумья, — сегодня нет.
Тайрат с облегчением вздохнул и медленно поднялся с кресла.
— Я благодарю вас за то, что вы пришли сюда сегодня и рассказали о своей работе. Не стану задерживать вас более. Вы можете идти. Генералы и министры встали и поклонились. «Пусть будет вечен Таулос и его император!» — услышал он в ответ.
Солнце опустилось за горизонт, и на смену жаркому дню наконец-то пришел вечер, принеся с собой долгожданную прохладу. Конец лета в этом году выдался особенно жарким, и потому все живое с радостью приветствовало наступление сумерек.
Ханами стоял на террасе дома Ло-По. Прислонившись к каменным перилам, он наблюдал за тем, как Таулос медленно погружается в сон, окутываемый приближающейся ночью. В окнах домов тускло мерцали масляные лампы, на улицах горели расставленные повсюду факелы, но ярче всего светилась лестница, соединявшая дворец и торговую площадь. Ханами около часа наблюдал за тем, как Ло-По с двумя молодыми помощниками зажигал огни в каменных чашах.
Дом смотрителя находился рядом с дворцом императора. Он стоял на склоне холма, почти на самом верху, и с террасы, на которой стоял Ханами, был виден весь город. Ханами продолжал рассматривать Таулос, его дома и улицы, стены и площади. Однако с каждой минутой становилось все темнее, и он с какой-то необъяснимой жадностью вглядывался в растворяющиеся в ночной темноте городские черты, стараясь как можно лучше запомнить его. Ханами представлял, как будет рассказывать Анайе о своем путешествии, о Таулосе и о том, что он видел. Ей, своей любимой, самой прекрасной на свете.
Глядя на ночной город, Ханами прошептал ее имя. «Когда я вернусь, ты будешь со мной, — подумал он, — я расскажу тебе о далеких землях и городах. Я расскажу тебе о Таулосе. Тебе будет интересно со мной, потому что я не так глуп и однообразен, как мой братец». Вспомнив о Сенгтае, Ханами сжал кулаки. «Когда он вернется, ты уже потеряешь к нему интерес. Если только он вообще когда-нибудь вернется», — от этой мысли Ханами почувствовал некоторое облегчение и улыбнулся.
Неожиданно он услышал за спиной голос Ло-По:
— Я вижу довольную улыбку на твоем лице, а это значит что у тебя все хорошо.
Ханами обернулся. Ло-По стоял в дверях, держа в руке зажженную масляную лампу.
— Да, спасибо, — ответил Ханами.
Появление Ло-По было настолько неожиданным, что мысли Ханами перепутались, и он не совсем понял вопрос.
— Тебе понравился ужин? — снова спросил Ло-По, приближаясь к Ханами.
— Да, спасибо! Очень понравился, — ответил тот.
— Его готовила моя жена.
Ханами отошел чуть в сторону, когда Ло-По приблизился.
— Она очень вкусно готовит, — продолжал смотритель довольным тоном. Подойдя вплотную к перилам, он поставил лампу и посмотрел вниз.
— Уже совсем темно.
Ханами кивнул, но не произнес ни слова. Некоторое время они молча стояли на террасе, глядя на засыпающий город.
— Завтра уезжаешь? — спросил смотритель после короткой паузы.
— Да, меня ждут в Таштаке.
Ло-По улыбнулся.
— Это хорошо. Предлагаю сейчас же идти спать, чтобы скорее наступило утро, и ты смог, наконец, отправиться в путь.