ЖАНРЫ

Тайна шотландской принцессы
Шрифт:

— Благодарю за столь мудрый совет! — крикнул ей вслед Майкл.

— Не стоит благодарности, — с лестницы ответила она. — Для этого я здесь и нахожусь.

Глава 9

Из дневника Майкла Херста:

«Сегодня я добрался до утеса, который нависает над пещерой. Эта пещера — последний ключ к амулету Херстов. Также я встретил весьма интересную женщину, живущую на Барре. Возможно, ей известно кое-что об упрямой мисс Смит-Хоутон.

Хотя я все еще не увидел сияния солнца над этими заросшими зеленью скалами, окружающий мир кажется уже не таким мрачным».

Когда Джейн и Майкл покинули трактир, ливень сменился изморосью. Джейн переоделась в практичную амазонку и вышла во двор. Майкл уже сидел на Рамзесе. На фоне серого моря его силуэт выглядел зловеще.

Джейн села в седло, повернула лошадь и поехала впереди по грязной дороге. От ощущения утренней свежести настроение у нее было приподнятое. Пришлось ехать гуськом по той стороне дороги, где не так скользко. Джейн направилась к старой верховой тропе, ведущей в глубь острова. Рамзес стучал копытами сзади.

Навстречу поднималась Барра, приветствуя ее своими зелеными холмами.

— Как мало деревьев, — произнес Майкл.

— Деревья срубили на древесину для строительства кораблей и их оснастки, — через плечо ответила Джейн. — За исключением рощи на южной оконечности острова лесов больше не осталось. Многие острова пострадали точно так же — постоянно необходим строительный материал, а его либо надо брать на месте, либо переплавлять по морю.

— Но это не нарушило красоты природы.

На губах Джейн появилась горделивая улыбка. Да, Барра обладает сказочной красотой — это ей было особенно трудно забыть. Покрытый зеленью остров… серебристо-серые камни, которыми усыпаны поля… южные склоны с бледно-фиолетовым вереском.

— Где мы находимся сейчас? — раздался сзади голос Майкла.

— К северо-западу от Каслбея, около озера Тангас-дейл.

Джейн направила Александрию рысью по тропке. Ее радовала свежесть, но капюшон она не откинула, чтобы мокрые капли не падали на очки.

У поворота среди зарослей вереска лежал большой валун. Джейн натянула поводья, чтобы Майкл на Рамзесе мог остановиться рядом. Мелкие капли дождя подобно жемчугу блестели у него на плаще и черных волосах.

Джейн указала на тропу.

— Хотите взглянуть на башню Маклауда? Отсюда недалеко.

— Она древняя?

— Пятнадцатый век, но стоит на развалинах более раннего поселения.

— Тогда, разумеется, древняя.

Глаза Майкла зажглись любопытством.

Раскрасневшись от волнения, Джейн повернула Александрию на дорожку, которая огибала валун и вилась дальше меж двух холмов. Дорожка сузилась, резко изогнулась в сторону, и они увидели долину, выходившую на живописное озеро. Джейн замедлила ход и остановилась, наслаждаясь видом. Сердце болезненно колотилось от нахлынувших воспоминаний. Ребенком она очень любила это озеро, Купалась в нем почти каждый день и плавала на маленькой лодке, которую прятала на другой стороне.

Майкл подъехал к ней, и они вместе смотрели через долину на разрушенную трехэтажную башню. Покрытые мхом стены отражались в зеркальной воде.

— Красивое место, хотя я плохо представляю, зачем нужна крепость именно здесь.

— О, причина есть, но чтобы это понять, надо посетить башню. Мне иногда казалось, что там изначально было более древнее сооружение.

— Вполне возможно. Мы же часто находили укрепления, построенные на месте прежних.

— А еще там есть могила старого викинга.

Глаза Майкла жадно сверкнули из-под капюшона.

— Я бы хотел ее увидеть.

— Надгробие исчезло, но где находится могила, я знаю.

Он посмотрел вверх на небо с моросящим дождем.

— Еще одно путешествие? Может, завтра, если дождь будет не очень сильный.

— Хорошо. — Джейн указала на отмель у озера. — Я прятала лодку вон там, в той пещере, когда была ребенком. Брала с собой хлеб, сыр и гребла к острову. Проводила там целый день, играя в принцессу из замка.

— Одна?

— О нет. Моя подруга Линдси больше походила на принцессу. Как бы я ни старалась, но у меня не получалось добраться до башни Маклауда, не перепачкав платья.

— С трудом могу себе представить перепачканную Джейн, — вежливо заметил Майкл.

Она бросила на него веселый взгляд.

— Мы с отцом здесь ловили рыбу. В этом озере я как-то поймала несколько коричневых форелей.

— Просто какое-то идиллическое место, — проворчал Майкл. Красота Барры действительно потрясает, но как соотнести практичный подход к жизни у Джейн с этим сказочным островом?

Над головами у них сгустились свинцовые тучи, послышались отдаленные раскаты грома, и лошади занервничали.

— Если вы хотите увидеть вход в пещеру, то надо поторопиться. Похоже, с запада надвигается гроза, — сказала Джейн.

Майкл кивнул, и они покинули долину тем же путем, каким приехали. Когда они миновали поворот, то увидели кобылку, одиноко стоявшую посередине главной дороги. На лошади было богатое седло английской работы, а разорванные поводья свисали до земли.

— О Господи! — Джейн привстала на стременах, оглядывая дорогу, но поросшие кустами холмы закрывали вид. — Кого-то, вероятно, сбросила лошадь.

— Лошадь и сейчас беспокоится, значит, это произошло недавно, — заключил Майкл.

Животное возбужденно фыркало, топало копытом и дергало головой, словно собираясь ускакать в другую сторону.

Майкл тут же спрыгнул с Рамзеса, передал поводья Джейн и осторожно приблизился к кобылке. Та отпрянула, но Майкл успел схватить один из брошенных поводьев.

— Тихо, девочка, — ласково произнес он.

Джейн наблюдала, как он успокаивает лошадь негромким, ровным голосом, похлопывает по взмыленной шее.

— Вы всегда умели обходиться с животными. За исключением верблюдов, — не удержалась от колкости Джейн.

Майкл усмехнулся:

— Они исчадия ада. И к тому же еще плюются.

Джейн засмеялась.

— Эта кобыла — просто красавица. За нее, должно быть, дорого заплатили. Интересно, — тут она перестала смеяться, — чья… Ой, посмотрите вон туда!

И указала на узкую тропинку.

По тропе, прихрамывая, шла женщина. К юбке ее коричневой амазонки прилипли листья.

— Поеду и посмотрю, не сильно ли она ушиблась, — сказала Джейн.

Поделиться с друзьями: