Тайны странного Леса, или Неожиданное путешествие Лисабэл и Котяя
Шрифт:
– Присаживайтесь, мои юные друзья, – сказал мышиный старец и показал маленькой седой лапкой в сторону дивана. – Я должен отплыть подальше. Здесь недалеко есть одно очень приятное тихое местечко. Впрочем, туда нам и надо, там можно спокойно и серьезно поговорить. Да, разговор предстоит долгий. Но сейчас не думайте об этом и не задавайте мне никаких вопросов. Все потом, все потом. Наслаждайтесь поездкой на этом роскошном подводном корабле. Кстати, я называю его Пираньей.
Через минуту друзья услышали, что мотор заработал быстрее, и Пиранья начала погружаться вниз. Мышиный старец нажал на кнопку, и зажглись маленькие вращающиеся фонарики, расположенные с внешней стороны у пасти Пираньи. Путь был освещен. Пиранья погружалась все глубже и глубже. Лисабэл и не думала, что озеро может быть настолько глубоким, солнечные лучи сюда точно никогда не проникали.
– Это крайне необычно, что озеро настолько глубокое, – словно прочитав ее мысли, заметил Котяй.
С серьезным видом мышиный старец потянул желтый рычаг, Пиранья слегка дернулась и поплыла намного быстрее.
Какое-то время они плыли сквозь густые заросли водорослей, пока справа не показалась каменная скала с большим входом в пещеру. На большой скорости мышиный старец резко развернул штурвал и уверенно направил Пиранью в направлении пещеры. Лисабэл от такого неожиданного поворота сжала своей хрупкой тоненькой лапкой пушистую лапу друга. Котяй с невозмутимым видом смотрел вперед, ни один ус не дрогнул. Он о чем-то сосредоточенно думал и немного прищуривал глаза. Лисабэл понимала, что он думал о чем-то важном и перебирал сотни мыслей у себя в голове. Она перевела взгляд на мышонка. Он внимательно смотрел вперед с довольно серьезным видом, что-то подсказывало, что его не стоит сейчас ни о чем расспрашивать.
Пиранья ворвалась на большой скорости в темную пещеру и только потом стала двигаться немного медленнее, лавируя между подводными скалами. Лисабэл подумала, что они должно быть уже далеко отдалились от Рыбьего озера. Тут она вспомнила про Кус-Кус, и про то, что через пару часов она прибежит к ней на ветку, чтобы вместе пойти собирать орехи. Когда она не застанет Лисабэл дома, то начнет волноваться. Она должна была оставить Кус-Кус хотя бы короткую записку. Но Лисабэл не могла и предположить, что это утро будет ждать такое продолжение. Вспомнив про орехи, она сунула лапу в рюкзак, вынула оттуда горстку орехов и предложила остальным.
Пиранья тем временем то всплывала, то погружалась, делая крутые повороты, и, наконец, сквозь стекла иллюминаторов показалась узкая расщелина. Через нее просачивался свет. Пиранья приблизилась к расщелине и, наконец, выплыла из пещеры. Здесь было светло, мышиный старец выключил все фонарики и поднял синий рычаг. Пиранья стала подниматься сквозь чистую небесно-голубую воду. Когда она поднялась на самый верх и поплыла вперед, друзья к своему удивлению увидели, что находятся в озере внутри большой высокой скалы. Высокие белые каменные стены, окружавшие их, напоминали купол. Сверху, сквозь широкое круглое отверстие было видно чистое голубое небо. Впереди друзья увидели причал. Пиранья медленно приближалась к нему.
– Ну вот, мы и приплыли, – произнес мышиный старец, когда Пиранья остановилась у причала. – Мы можем выходить на берег.
– Зачем Вы привезли нас сюда? – недоверчиво и удивленно спросила Лисабэл. – Да еще и таким странным способом.
– Пойдемте в дом, и я вам все расскажу.
Он спрыгнул на пол и бодро пошел к выходу. Котяй и Лисабэл последовали за ним. Они прошли узкий коридор и снова очутились в уже знакомой полукруглой комнате с фонарями. Мышиный старец приложил свой стеклянный ключ к маленькому круглому отверстию, и пасть Пираньи открылась. Друзья увидели перед собой отвесную каменную стену, по которой спускалась вниз веревочная лестница с четырьмя деревянными ступенями. Это выглядело немного странно. Чтобы попасть на причал, нужно было подняться по этой лестнице. Веревка, соединявшая перекладины, была новая, но очень неаккуратная. Вероятно, она была сплетена второпях и совсем недавно. Все трое вскарабкались по лестнице наверх и вышли на каменный причал. Впереди они увидели большой каменный дом с деревянной крышей. К нему вела утоптанная тропинка. Мышиный старец был таким маленьким, что Лисабэл подумала: «И зачем ему такому маленькому нужен такой большой дом?».
Через минуту они подошли к входной двери.
– Прошу входите, – сказал хозяин дома. Он открыл дверь и пропустил гостей вперед. Лисабэл вошла первой, Котяй за ней. Мышиный старец зашел последним и прикрыл за собой дверь.
– Здесь темно и прохладно, но немного терпения, и скоро здесь станет приятнее.
Этот дом не был похож на те дома, которые видела Лисабэл в Еловом бору. В ее родном краю дома были другие, они отражали характер своих хозяев. В этом доме все было по-другому. Он был каким-то безликим и холодным. Он ничего не говорил о своем хозяине. Наверху в потолке было отверстие, через которое в дом проникал свет. Но для полного освещения этого было мало. В каменных стенах были выступы, где находились свечи. Мышиный старец поочередно зажег каждую свечу. Это выглядело странно, потому что, даже внутри Пираньи были фонари и лампы, а здесь не было ни одной лампочки, только свечи. Дом скорее был больше похож на временное убежище для уставших странников.
Затем мышиный старец подошел к камину и зажег поленья. Он не обманул, когда камин разгорелся и наполнил теплом дом, внутри на самом деле стало очень тепло и уютно.
– Ну вот, теперь все в порядке, – довольным голосом произнес он. – Прошу, присаживайтесь. Я приготовлю для вас мой особенный лесной чай. И, конечно, добавлю мятные листья, – он хитро прищурился и посмотрел на Лисабэл.
Лисабэл и Котяй положили свои рюкзаки на большой деревянный стул, а сами расположились в больших креслах с витыми подлокотниками, какие они уже видели внутри Пираньи. Пока мышиный старец суетился по поводу чая, Котяй с невозмутимым видом рассматривал это необычное жилище. Высокие окна тянулись от самого пола до потолка. Пол был покрыт плоскими квадратными отполированными каменными плитами светло-серого цвета. В центре дома стоял внушительных размеров замысловатый круглый стол. У него не было ножек как у всех обычных столов. Вместо этого стол держался на квадратном комоде с полками разного размера, с выдвижными и распахивающимися шкафчиками. Здесь, видимо, находилась вся кухонная утварь. Мышиный старец суетился и подставлял передвижную лестницу от одного шкафчика к другому, доставая то сахар, то чайные приборы, то баночки с засушенными ягодами. А чай тем временем уже заваривался, и от чайника исходил приятный аромат из трав и ягод.
– Не сочтите за неуважение, но позвольте спросить, как Вам удалось одному построить такой большой дом? – спросил Котяй.
– Этот дом не только большой, он особенный. Но строил его не я, мой юный друг. Я только сохранил то, что мне досталось от наших предков. Это все было построено задолго до моего рождения. Мой прапрапрадед нашел этот дом по карте в Книге Пещер. Он передал его моему прапрадеду, тот – моему прадеду, ну и моему отцу он достался от его отца, а мне от моего старшего брата, потому, что я самый младший сын своего отца, – коротко объяснил старец.
Наконец, когда было расставлено на столе все необходимое, он разлил чай в чашки и занял третье кресло, которое было в несколько раз больше крохотного мышонка. Аромат чая приятно ласкал маленькие носики. Лисабэл сделала глоток и облизнулась. Мышиный старец, незаметно наблюдавший за ней, довольно улыбнулся, увидев, что его напиток пришелся гостье по вкусу. Затем Лисабэл поставила чашку на стол и вопросительно посмотрела на мышонка. Котяй сделал то же самое. Старец почувствовал на себе их вопросительные взгляды и начал свой рассказ теперь уже спокойным серьезным голосом.
– Мои юные друзья, я нашел вас, потому что мне нужна ваша помощь.
– У Вас что-то случилось? – спросила в недоумении Лисабэл.
– Случилось, но не у меня, а у всех нас. Наш Лес в большой опасности. Вы должны мне поверить и помочь во всем разобраться. Кроме тебя, Крошка Л и тебя Котяй, никто не сможет помочь.
Его взгляд был таким же серьезным, как и его голос.
Лисабэл и Котяй уставились на него в полном недоумении.
– Что значит «Лес в большой опасности»? – спросил Котяй.
– Позвольте начать с самого начала. Знаю, это звучит странно, и в это сложно поверить. Но, когда вы все узнаете, то поверите мне, как я когда-то поверил. Много веков назад наш Лес не был похож на то, что мы видим сейчас. Все, что есть здесь сейчас, не существовало вовсе. Это было пустынное место. Здесь не было ни деревьев, ни озер, ни рек, здесь ничего не было. Не было ветра, дождя, тепла и холода. В Лесу вообще не было жизни.
Лисабэл и Котяй принялись внимательно слушать, понимая, что они постепенно вовлекаются в интересную и захватывающую историю.