Техасская свадьба
Шрифт:
Потом она пошла на телеграф. Сэди и Хармони стояли возле домика на утреннем солнце. Она с удовольствием улыбнулась, увидев, что они беседуют с преподобным Мюллером. Не желая мешать, судя по всему, приятной беседе, она вернулась к коляске.
Громкая пронзительная трель свистка нарушила тишину, возвещая об отправлении десятичасового поезда на Даллас. Клэр посмотрела в конец улицы, будто бы на станцию под красной черепицей, но поймала себя на том, что глазами ищет извозчичий двор.
— Я заезжал вчера посмотреть, как вы пере жили ураган.
Слегка вздрогнув, Клэр увидела улыбающегося Тэйта Дженнера. Его бледно-голубые глаза сияли, когда он подъехал ближе. В полосатой рубашке из шамбрэ, в черном суконном жилете и хлопчатобумажных брюках парень выглядел очень привлекательно. Но сердце Клэр молчало. Вот если бы на его месте был… «Перестань!» — подумала она, внутренне застонав.
— Но тебя не было, — с легким укором добавил Тэйт, останавливаясь перед ней.
— Салли говорил, что ты заезжал, — ответила она. — А я как раз проверяла табун.
— Много потеряли?
— Слава Богу, нисколько. А ты?
— Нам тоже повезло. Правда, буря натворила дел на ферме. Снесла половину складского сарая. Уилл поехал на извозчичий двор за материалом для ремонта.
— Первый год самый тяжелый, — посочувствовала Клэр, а глаза ее снова устремились в прежнем направлении. Она подумала: «Сколько там пробудет Рэнд и как он отреагирует, увидев меня, беседующей с Тэйтом? А впрочем, какого черта? Почему это должно меня волновать?» — Давно не видела твоих братьев, — заметила она, заставляя себя снова повернуться к Тэйту. — Может, приведешь их завтра к нам на воскресный обед?
— Они очень обрадуются, — хохотнул он, — мы уже устали от еды собственного приготовления. Летом наймем настоящего повара и, может, пару работников.
— Значит, дела идут хорошо? — заметила Клэр, радуясь его успехам.
— Вполне. — Он еще ближе подошел к ней, в его глазах появилась надежда, когда он сказал: — Я только что узнал о церковной вечеринке. Пойдешь со мной?
— О Тэйт, вряд ли, у меня столько дел после бури. И знаешь, нечестно было бы с моей стороны обнадеживать тебя.
— А что плохого, если двое друзей составят компанию?
— Значит, ты все правильно понимаешь? — Она с надеждой посмотрела ему в лицо. — Ты ведь не претендуешь на…
— Нет. Но я мог бы, — засмеялся он. Клэр улыбнулась и покачала головой:
— Ты такой упорный… Он обернулся на коляску:
— Собираешься домой?
— Нет, жду Сэди и Хармони. Они вот-вот подойдут.
— Значит, вы сегодня втроем?
— Нет. — Она отвела взгляд и уклончиво ответила: — Еще один работник с нами.
— Мика?
— Нет, Джейк Паркер.
— Паркер, — повторил Тэйт и, нахмурившись, задумался. В глазах его промелькнуло неприятное воспоминание о стычке. — Не тот ли, который…
— Он. — Желая избежать разговора о Рэнде, Клэр спросила: — А во сколько ты сегодня за мной заедешь?
— В восемь часов еще рано…
— Для чего рано?
Оба повернулись и увидели двух мужчин, шлепающих по грязи. Глаза Клэр удивленно округлились: Рэнд шел вместе с Уиллом Дженнером.
— Привет, мисс Клэр, — поздоровался Уилл, галантно прикоснувшись к краю шляпы. Это был младший из четырех Дженнеров, почти мальчишка, с копной светлых волос и озорными серыми глазами. — Тэйт, — сказал он, восторженно поглядев на брата, — познакомься — Джейк Паркер. Тот самый, который угостил меня парой рюмок «Импайер» вчера вечером. Я сейчас встретил его на станции.
— Мы уже знакомы с мистером Паркером, — ответил Тэйт, его лицо напряглось.
Рэнд коротко кивнул.
— Так для чего же восемь часов рано? — еще раз спросил Уилл и с улыбкой снова посмотрел на Клэр.
— Ну, например, для… — пробормотала оча, слегка покраснев и переведя взгляд на шляпку, которую все еще мяла в руках. Наверняка по возвращении домой ее придется приводить в порядок.
— Сегодня вечером я повезу Клэр в город на вечеринку. — Он по-хозяйски взял ее за руку, медленная победоносная улыбка разлилась по его лицу. Было ясно, эта сцена предназначалась Рэнду. — Так что сегодня я буду в компании самой хорошенькой девушки.
— Вовсе нет, — резко возразила Клэр, посмотрев на Рэнда.
Яростный блеск его глаз заставил ее гордо и с вызовом вскинуть подбородок.
— А я думал, у мисс Пармали уже были планы на нынешний вечер, — с непроницаемым лицом заметил он.
— Я передумала. — Она испытала странное удовольствие, бросив ему эти слова.
— Может, и мне поехать? — спросил Уилл, желая вывести из себя старшего брата.
— Подумай еще раз как следует, — посоветовал Тэйт брату. Потом сощурившись взглянул на Рэнда и улыбнулся Клэр. — До вечера.
Она молча кивнула.
Широкими шагами братья направились грузить покупки в фургон. Наконец нехотя Клэр повернулась к Рэнду и увидела его недовольное лицо. Она поймала себя на том, что это задело ее больше, чем она предполагала.
— Тебе нельзя с ним ехать, — заявил он так тихо, чтобы никто, кроме нее, не услышал.
— Можно. И я поеду.
— Дженнер не так прост, как кажется.
— Спасибо за предупреждение, мистер Паркер. Но я не просила и не собираюсь…
— Ты играешь с огнем, Клэр, — стальной взгляд Рэнда пронзил ее насквозь.
— Ты тоже, — процедила она сквозь зубы. — Я надеюсь, ты сгоришь в этом огне. Надеюсь, да простит меня Господь, ты сгоришь.
Она прошла мимо Рэнда Логана в магазин. Но и здесь ей не дали передышки. С губ Клэр сорвалось выразительное ругательство, когда она увидела Лидию Кэссиди и Джейн Уиллис, взахлеб сплетничающих с Мартой. Она прекрасно знала, что новости в таком крошечном городке, как Пармали, распространяются, как пожар.
— Мы слышали, ты наняла нового работника, — заметила Лидия, не здороваясь, в ее голосе звучало обвинение.