Темная алхимия
Шрифт:
— Не слишком скоро.
Полчаса назад Свитхарт переслал материалы в свой офис в Лос-Анджелесе. МИ-6 согласились переслать из Лондона образцы писем Пола Лэнга для лингвистического сравнения, и Люк сейчас работал с ними, уже пропустив через МОЗАИКу наспех собранные образцы документов и записей доктора Харриса Крэя.
Одна только загвоздка: МОЗАИКа выплюнула их материал, сопроводив редакторской критикой — для эффективного анализа данных недостаточно.
Но людей это не остановило, и они продолжили анализ вручную.
Палмер подошла к Свитхарту, и тот произнес:
— Мы можем просмотреть содержание — словарь, выражения, но это будет грубый приблизительный анализ…
Он прервался, когда Палмер накрыла его руку своей. Их первый физический контакт за день.
— Пусть попробует доктор Стрэйндж, — сказала она и отошла, снова увеличив расстояние между ними.
Свитхарт поднял глаза, ловя взгляд Сильвии, ожидая ее ответа.
Долю секунды та помедлила и заняла место Свитхарта перед монитором. Она молча изучала переписку, сворачивая одни окна и открывая другие, более ранние. Все это время она пыталась успокоиться. Руки дрожали, и она заставляла их двигаться.
— Если прочитать все сообщения, вопрос проясняется. — Она принялась за дело. — Личностные особенности, проверка используемой лексики, синтаксиса, морфологии, его одержимость алхимией и ваш сетевой ник. Его тема — трансформация, этот человек отчаянно хочет скрыться, сбежать. — Голос ее угас. Она пыталась следовать анализу Свитхарта, но теперь почувствовала, что запуталась.
Сильвия сделала еще одну попытку:
— Письма в целом говорят о внутреннем противоречии — стремлении одновременно к обладанию и разрушению.
— Он меня любит и ненавидит? — сухо предположила Палмер.
— Что-то в этом роде.
Сильвия не отрывала взгляд от монитора.
— С каждым новым письмом он становится все более мрачным, таинственным, роковым. Он хорошо знает вас, осведомлен обо всех ваших действиях.
Алхимик, я понимаю, чем вы были перед жаром и светом, и я понимаю, чем вы станете после трансформации.
Нечасто удается встретить родственную душу. Вы понимаете, что я предлагаю? Км. т. Истинное партнерство.
Буквы расплывались, строчки сливались. Сильвия снова моргнула, задержала взгляд на последней строчке и спросила:
— Км.т.?
Палмер запустила тонкие пальцы в белокурые волосы.
— Согласно одной из теорий происхождения слова «алхимия», оно пришло из Египта. Египетское слово — «кемет», черная страна или черная земля. — Она сцепила пальцы на затылке, рукава халата соскользнули вниз, обнажив упругие мускулы, золотисто-коричневую кожу. — Иероглифы, которыми записывалось «кемет»…
— «Км. т», — закончил Свитхарт. — Это значит лишь, что твой друг по переписке умеет пользоваться энциклопедией.
— Вернемся к первому сообщению… — Сильвия напечатала команду и остановилась. — Вы сказали, что первое письмо пришло на следующий день после смерти доктора Томаса, верно? — Она бросила взгляд на Палмер, затем снова сосредоточилась на тексте:
Я читаю ваши мысли, хотя не смею разделить глубину моих познаний с вами. Пока нет.
Вечная жажда познания:
— когда яд устремляется по венам, проникает в органы, достигает клеток и синапсов мозга.
Ты спрашиваешь:
Где больнее всего? Дрожишь от жара или холода? Твои веки подрагивают — это первый признак наступающих конвульсий? У тебя пересохло во рту? Твой мозг взрывается от боли? Твой желудок скручивается в узлы? Твои мысли рассеяны? Ты слепнешь и глохнешь?
Ты знаешь, что смерть рядом… ты знаешь, что смерть рядом… ты знаешь, что смерть рядом?
Тебе страшно?
Сильвия откинулась в кресле и повернулась к Палмер:
— О ком он говорит? Саманта Грейсон? Дуг Томас? Кто-то еще?
— Откуда мне знать? — Палмер невозмутимо улыбнулась.
— Вы думаете, это смешно?
— Сарказм — мой способ справляться с неприятностями, — осторожно ответила Палмер. — Я уверена, вы, как психолог, можете понять этот защитный механизм.
— Мне плевать на ваши защитные механизмы. — Сильвия отвернулась к экрану, Кристин Палмер вышла из комнаты.
— И что ты выиграешь, если настроишь ее против себя? — спросил Свитхарт, внимательно изучая Сильвию.
— Теперь уже поздно выигрывать, — ответила та, раздраженная его вмешательством. Но больше всего бесило, что он отрицает ядовитое признание Палмер в парке. Она изо всех сил сдерживалась. — Не требуй от меня научного подхода.
— Я лишь прошу тебя поддержать общение.
— У тебя это хорошо получается.
— У меня плохо получается, поэтому мне нужна ты.
Внезапно у Сильвии закружилась голова, ей пришлось собрать все силы, чтобы справиться с приступом. Она нагнулась к коленям, потом выпрямилась.
Вернулась Палмер и принесла два бокала с красным вином. Поставила один бокал на стол рядом со Свитхартом, отпила из второго и присела на диван.
— Я прошу прощения за грубость, доктор Стрэйндж, — сказала она. — Вы задали серьезный вопрос. А я была невнимательна, но я исправлюсь.
Сильвия посмотрела прямо в серо-голубые глаза Палмер. Во рту пересохло, но она не отвела взгляда, когда Палмер сказала:
— Я уверена, он говорил о моей работе над особым проектом.
— Что за проект?
— Вы не найдете его в моем резюме. Сверхсекретный. Военный.
— Что вы исследовали?
— Мы экспериментировали с противоядием от биохимических веществ, которые использовались или могли быть использованы в боевой обстановке.
— Исследования прошли успешно?
— Не слишком, — сказала Палмер. — Проект закрыли.
— Почему?
— Мы можем весь день ходить кругами, доктор Стрэйндж.
— Вы сказали, что это было противоядие от биохимических веществ. На ком вы испытывали ваше противоядие?