Темная судьба
Шрифт:
Все снова согласно шептали.
— Я рада это слышать, — сказала Ребекка. — Ступайте с миром.
Филипп поклонился ей, а потом и его товарищи. Ребекка покраснела, была благодарна, когда Ник сжал ее ладонь.
Французы ушли в лес, направляясь к пещерам. Они не пытались забрать с собой тело Левуа.
Глядя на труп, Джек сказал:
— Может, его похоронить?
Синтия сказала:
— У меня есть идея получше. Отойдите. Все.
Они послушались. Синтия с управляемой яростью в глазах окружила павшего мага огнем. Тело быстро горело.
— Гори в аду, боевой маг!
— Выжигание зла, — прошептала Ребекка. — Идемте домой.
Другие кивнули. Джек сказал:
— Ник, у меня есть запасная рубашка, ведь твоя сгорела.
— Спасибо. Но ничего тяжелее этого. Кожа ужасно чувствительная, — Ник снял старую рубашку, сунул ее останки в сумку, а потом надел новую.
Ребекка старалась не глазеть, но невольно восхитилась его подтянутым мускулистым телом. Этим телом он закрыл ее, пострадал сам. Его волосы все еще наполовину отсутствовали, но кожа на спине была гладкой, без следов ожогов.
Чтобы Ник не замерз, Синтия окружила его теплом магии очага, а потом они отправились в путь. Они пошли не к тем пещерам, которые использовали французы. Ребекка подозревала, что пещер тут было много, и Левуа даже не знал о пещере с рисунками и зеркалом. Если бы он знал о путешествиях во времени, мог бы использовать эту силу ужасным образом.
Они шли по лесу, и Ник взял ее за руку. Она крепко сжала его ладонь.
— Я еще не поблагодарила тебя за то, что вызвался поджариться вместо меня.
— Он мог ранить тебя только через мой труп, — сухо сказал Ник.
Она поежилась.
— Прошу, не говори так! Это легко могло сбыться.
— Но не сбылось. Мы идем домой, миссия выполнена, — он торжествовал. — Все живы и почти целы. Мы справились!
Ей пришлось рассмеяться.
— Да, и я очень рада, что смогла помочь друзьям, как они помогли мне. Но я буду очень-очень рада вернуться к изучению биологии, математики и химии в школе девочек!
— Спокойствие и тишина, если не считать бомбы неподалеку, — согласился Ник. — И… под одной крышей.
Его эмоции было легко прочесть, они были как огненные буквы на небе. Ребекка тихо сказала:
— Разная вера — большое препятствие, но я верю, что его можно преодолеть. Если мы оба хотим построить мост и миновать наши различия, то мы сможем это.
Его энергия радостно вспыхнула. Ник повернулся и обнял ее, встретился губами с ее губами. Ее потрясло то, как правильно ощущался поцелуй. Как она могла так долго сопротивляться?
Она прервала поцелуй, потрясенная, и прижалась головой к его плечу.
— Я боюсь тебя обнимать, ведь могу навредить!
Он рассмеялся.
— Я потерплю ради таких твоих слов, — он снова взял ее за руку. — Но нам нужно спешить. Чем скорее попадем к порталу, тем быстрее вернемся домой.
Домой. Вместе. Смеясь и сжимая руку Ника, она побежала за остальными.
Она не знала, что жизнь могла быть такой хорошей.
* * *
Тори была истощена психически и физически, когда они добрались до портала, но все еще не хотела отдыхать перед отправлением в Лэкленд. Она посмотрела на друзей, выстроила их, Элспет была в конце, потому что Ник серьезно пострадал.
То, как они с Ребеккой улыбались, показывало, что они достигли понимания, так что его состояние разума было в порядке, хоть тело еще не полностью восстановилось.
— Попрощайтесь со слонами и другими нарисованными зверями! — сказала Тори. — Все готовы?
После хора утвердительных ответов она повернулась к зеркалу. Аллард нежно сжал ее ладонь. Она подняла другую руку, сосредоточилась на направлении.
«Зеркало, прошу, отведи нас домой!».
Их снова утащило в хаос, а потом все стало нормальным, но все были так рады попасть домой, что никто не жаловался, когда они пришли в себя в Лэкленде. Тори снова была на полу, не упустила шанса прильнуть к Алларду. Он обвил ее руками, и они отдыхали так, пока другие создавали огоньки магов.
— Эта миссия началась с твоего внезапного предсказания о вторжении Франции в Англию, — сказала она. — Что ты чувствуешь теперь?
— Эта возможность пропала, — он встал и помог ей подняться. — Впереди долгая война с Бонапартом, но не за британской земле.
— Как и Синтия, я готова быть эгоисткой и радоваться, что они не тут, — сказала Тори. Они обнялись и пошли к центральной комнате, последние в группе уставших и спотыкающихся магов.
Мистер Стефенс и мисс Уитон радостно поприветствовали их на пороге.
— Вы смогли! — воскликнул мистер Стефенс. — Чары стали нормальными, хотя уже почти рассеялись. И никто больше не ощущает угрозы вторжения!
— И вы вернулись домой целыми, — тепло сказала мисс Уитон. — Это чудо!
— Не чудо, — Тори не убирала руку с пояса Алларда. — Это хорошая командная работа.
Лицо мистера Стефенса переменилось, радость угасла.
— Мне жаль, Аллард, но у меня для тебя плохие новости.
Аллард напрягся под рукой Тори.
— Да?
— Это никак не смягчить, — учитель замешкался, а потом сказал. — Твой отец умирает. Тебе нужно немедленно вернуться домой.
ГЛАВА 36
Тори поняла, что Аллард ожидал чего-то такого. Он напрягся, но не был удивлен, когда сказал:
— Я отправлюсь с первыми лучами солнца. Можете попросить директора организовать дилижанс?
— Конечно. И… мне жаль, — сказал мистер Стефенс.
— Я с тобой, — сказала Тори. — Думаю, все поняли, что мы вместе, а я не хрупкий цветок, чтобы оставлять меня в стороне, когда жизнь становится тяжелой.
Судя по его лицу, она знала, что в этот раз он не станет благородно отговаривать ее. Но он сказал:
— У тебя будут проблемы в школе.
— Думаешь, мне есть до этого дело?
Уголок его рта приподнялся.
— Есть, но не так сильно. Тебя могут запереть в комнате, когда ты вернешься.
Это стало бы серьезной помехой, но она будет переживать из-за этого позже.
— Мы приплыли в Дюнкерк под обстрелом врага, попали во Францию с нацистами и проникли в логово Наполеона, а потом вернулись домой. Школьная дисциплина уже не кажется такой уж важной.
Ребекка робко сказала: