Темное зеркало
Шрифт:
— Он вообще-то вполне дружелюбный пес, — с улыбкой продолжал незнакомец, пристально разглядывая Элизабет. — Хорошо относится к людям, особенно к молодым симпатичным женщинам. Большой ценитель дамской красоты, — шутливо добавил он.
Элизабет Найт, автор и ведущая «Темного зеркала», давно привыкла к роли телезвезды, к восторженным взглядам поклонников, к людям, узнающим ее на улицах и просящим автограф, но по поведению этого мужчины не могла определить, знает он ее или нет. Она, безусловно, привлекла его внимание, но... просто как молодая симпатичная женщина, или он узнал в ней телезнаменитость?
— Нет, ваш пес меня совсем не напугал, — сказала Элизабет. — Он у вас очень обаятельный и веселый.
Незнакомец широко улыбнулся, в его зеленых глазах вспыхнули озорные огоньки, и у Элизабет, к ее удивлению, вдруг сильно заколотилось сердце. Мужчина был очень хорош, просто необычайно красив, но, похоже, не придавал своей внешности никакого значения. В нем все было естественным: и красота, и здоровье, и сила. А голос... густой, с мягкими, обволакивающими, медовыми интонациями.
— Да, мой пес любит хорошеньких женщин, — повторил мужчина, с улыбкой глядя на Элизабет. — Вот только не каждая красивая женщина способна оценить его внешнюю и внутреннюю привлекательность.
От звуков его голоса у Элизабет внезапно задрожали колени, тело охватила слабость.
«Ну и глупо, — мысленно сказала она себе. — Мало ли мужчин с бульдогами ходят по улицам? Ты с ума сошла?»
Элизабет взяла себя в руки и, опасаясь, что незнакомец сейчас исчезнет, решила продолжить разговор.
— Вы не знаете, что здесь случилось? — спросила она, кивнув на дом, около которого застыли полицейские машины.
— Убийство, — коротко бросил он.
Элизабет вздрогнула и прижала руки к груди. Убийство... Сегодняшний день тянулся бесконечно долго, был наполнен разочарованием, обидами, досадой... И вот таков его финал. В общем, вполне закономерный.
Внезапно Элизабет охватило странное, почти мистическое предчувствие надвигающейся беды. Она была еще далеко, но ее тихие, почти бесшумные шаги уже приближались, гулким эхом отдаваясь в ушах Элизабет.
— А кого убили? — хрипло спросила она, и собственный голос показался ей чужим. — Молодую девушку?
— Нет, мужчину, — удивленно ответил незнакомец. — Я как раз приехал по срочному вызову.
— Так вы полицейский... — В голосе Элизабет мужчина уловил неприязненные ноты.
— Да, один из лучших детективов в Нью-Йорке, смею надеяться, — усмехнулся он. — Л вы не любите полицейских?
«Полицейских... — мысленно повторила Элизабет. — Не люблю. И даже очень».
— Надеюсь, в самое ближайшее время вам удастся схватить преступника, — вместо ответа сухо промолвила Элизабет.
— Сделаю все, что в моих силах, мисс Найт. Не сомневайтесь.
Мужчина дернул поводок, пристегнутый к ошейнику пса, и, не попрощавшись, зашагал к дому. Бросил на ходу несколько коротких фраз стоящим у входа полицейским и скрылся за дверью. Элизабет проводила его взглядом и покачала головой. Итак, этот полицейский, неотразимый красавчик, узнал ее, но вначале даже виду не подал. И только в конце разговора, обидевшись на ее явную неприязнь к полицейским, назвал «мисс Найт». Смотрел он на нее с откровенным интересом и, похоже, совсем не потому, что перед ним была знаменитая ведущая телешоу. Она понравилась ему как женщина, это очевидно.
Однако он — полицейский, и этим все сказано. Наверное, Элизабет не права, и ей давно следует избавиться от глупого предубеждения против всех, кто работает в полиции, но сделать это, забыть о недавнем прошлом выше ее сил.
Элизабет взглянула на часы и негромко охнула. Если через двадцать минут она не доберется до вокзала, то опоздает на поезд и ей придется дожидаться следующего, который отправится спустя два часа, уже глубокой ночью. Элизабет бросилась к стоянке такси, заметила свободную машину с зеленым огоньком, рывком распахнула дверцу и торопливо назвала водителю адрес. Машина рванула с места, а Элизабет, бросив прощальный взгляд на дом, в котором произошло убийство, неожиданно для себя подумала:
«А все-таки он очень симпатичный. Очень... Бульдог, разумеется. Не полицейский же».
Глава 4
Ник вошел в небольшую гостиную и внимательно осмотрел ее, старясь запечатлеть в памяти как можно больше деталей. В комнате уже работали специалисты из криминалистической лаборатории: один беспрестанно щелкал фотоаппаратом, снимая лежащий на ковре посреди комнаты труп мужчины, другой, стоя на коленях, делал необходимые замеры, а молодая женщина уже приступила к снятию отпечатков пальцев с мебели.
Ник О'Коннор сознавал, что ему тоже пора включаться в общее дело и приступать к выполнению служебных обязанностей, но никак не мог заставить себя сосредоточиться. Воспоминание о недавней встрече с Элизабет Найт не отпускало его ни на мгновение; ее красивое тонкое лицо с большими светлыми глазами то и дело появлялось перед его мысленным взором, глубокий, с легкой хрипотцой голос звучал в ушах. Как она прекрасна, Элизабет Найт! Ник старался не пропускать ни одного выпуска «Темного зеркала», восхищаясь красотой, обаянием и элегантностью его ведущей, но даже и предположить не мог, что в жизни Элизабет Найт еще прекраснее, чем на экране телевизора.
— Ты хоть понимаешь, приятель, как тебе повезло? — наклонившись к уху Геркулеса, прошептал Ник, потрепал пса по голове и повел в дальний угол комнаты. — Любой мужчина мечтал бы оказаться на твоем месте. Любой — от восемнадцати до восьмидесяти лет. Тебя гладила сама мисс Найт! Надеюсь, ты понял, какое счастье выпало на твою собачью долю?
Ник достал из кармана связку ключей, бросил на пол и уже строго приказал:
— Охраняй, Геркулес!
Бульдог со значительным видом послушно уселся около ключей. Ему доверили охранять ценный предмет, и он был преисполнен важности и достоинства. Полицейский Дэн Макмартри, наблюдавший за Ником и Геркулесом, усмехнулся.
— Сержант, боишься, как бы пес не уничтожил важные улики?
— Да, пусть несет свою службу. У него это хорошо получается, — ответил Ник.
— Не сомневаюсь, сержант. Ну, приступим к делу?
— Итак, что мы имеем... — Ник снова обвел взглядом гостиную, втянул носом воздух и поморщился.
В комнате пахло затхлостью и остатками пищи, похоже — рыбной. Ник мысленно приказал себе не дышать глубоко, сосредоточиться на деле и отбросить все лишние эмоции. Это нехитрое, но порой трудновыполнимое правило он усвоил давно, когда только начинал работать в отделе расследования убийств. Не ужасаться ничему, даже самому кошмарному, внешне бесстрастно взирать на трупы, в каком бы виде они ни были, не давать эмоциям захлестывать, затмевать разум. И вот сейчас Ник в очередной раз напомнил себе об этом и из жизнерадостного, ироничного молодого мужчины превратился в сержанта О'Коннора, приехавшего по срочному вызову.
— Мы тут ничего не трогали, ждали тебя, — сообщил Дэн. — Итак, что мы имеем... Мертвого парня с разбитой головой. — Он сделал жест в сторону лежащего на полу трупа. — И полный дом добропорядочных соседей, которые, как ни странно, не очень переживают по поводу его гибели.
— Кого-нибудь уже допросили? — спросил Ник.
Он подошел к убитому, осторожно опустился на колени, стараясь не задеть очерченный мелом контур тела, и принялся осматривать его. На мужчине были старые поношенные брюки и несвежая рубашка. Вокруг бурые засохшие пятна крови...