Темные желания
Шрифт:
— Постойте.
— Я вас слушаю? — обернулся граф.
— Я согласен.
— Дайте слово, что не попытаетесь уклониться от своих… обязательств и оплатите свой долг.
Фитцджеральд бросил на графа взгляд, полный убийственной ненависти. После долгой паузы выдавил:
— Даю слово.
Пока граф занимался освобождением своего должника из тюрьмы, он гадал, достаточно ли будет этого слова, чтобы удержать молодого человека от убийства.
Через два часа они приехали в дом графа.
Фитцджеральд, все эти два часа не произносивший ни слова, наконец заговорил:
— Где моя сестра?
— Ее здесь нет.
— Где она?
— В безопасности, — произнес граф, намекая, что эта безопасность целиком и полностью зависит от Фитцджеральда. Молодой человек, уловив намек, скрипнул от досады зубами, но вопросы задавать перестал.
— Время обеда, — произнес граф. — Вы голодны?
Фитцджеральд ответил мрачным взглядом и промолчал.
— Я — да. Доставьте мне удовольствие и разделите со мной трапезу.
— Слушаюсь и повинуюсь, — буркнул Фитцджеральд под нос. Граф услышал, но никак не прокомментировал.
Закончив трапезу, он сказал, прерывая тягостное молчание:
— У меня запланировано несколько визитов после обеда. Вернусь к ужину. Надеюсь по возвращении найти вас дома.
Как граф и ожидал, его невольный гость ничего не ответил.
Эта задержка длиною в день была графом запланирована. К тому времени, как закончился ужин, молодой человек был совсем измотан.
— Идите за мной, — вежливо сказал граф, когда пришло время окончательной расплаты. Граф сделал несколько шагов, но Фитцджеральд стоял на месте, явно не собираясь следовать за ним. Граф обернулся. — Или, может быть, вы предпочтете отправиться к властям? Или убить меня? Вперед.
Они стояли и смотрели друг другу в глаза долго, очень долго. В конце концов молодой человек скрипнул зубами:
— Ведите.
Граф не чувствовал себя победителем в этом маленьком поединке. Ему было безразлично.
Они пришли в спальню.
— Стойте здесь, — указал граф молодому человеку то же место, где не так давно стояла его сестра. Сам, налив вина, опять сел в кресло.
— Чего вы хотите? — не выдержал напряжения Фитцджеральд.
— Не более того, что получил от вашей сестры.
— Что вы с ней сделали?
— Для начала попросил ее раздеться, встать на колени, подползти ко мне, расстегнуть мне штаны и взять в рот то, что найдет там, — граф невольно улыбнулся, повторяя эти слова. Со стороны Фитцджеральда эта улыбка выглядела так, будто граф наслаждался воспоминаниями того, что случилось накануне.
Глаза Фитцджеральда горели убийственной ненавистью.
— Впрочем, если вы передумали, я могу снова послать за вашей сестрой.
Граф медленно тянул вино и наблюдал за Фитцджеральдом. Прошло несколько минут. Молодой человек взялся за пуговицы своей одежды. Процесс раздевания шел очень медленно, потому что Фитцджеральд прилагал огромные усилия, чтобы вообще заставить себя сделать это. Граф наблюдал. Когда тот разделся до пояса и взялся за брюки, граф сказал:
— Пока достаточно. Дальше.
Фитцджеральд, одарив своего мучителя очередным убийственным взглядом, неловко встал на колени.
В полной неподвижности прошло еще несколько минут.
— Дальше, — поторопил граф.
— Я не могу. Вам придется самому… подойти, — сквозь зубы выдавил Фитцджеральд.
— Забавно, — граф поднялся с кресла. Его никогда не привлекали мальчики. Он никогда не пробовал даже делать что-то подобное, и сейчас с радостью обнаружил, что не испытывает во всей этой ситуации ни малейшего эротического подъема. Оказывается, он пал не так уж и низко.
Граф медленно обошел вокруг коленопреклоненного Фитцджеральда и встал перед ним. Тот ждал, закрыв глаза и стиснув зубы.
— Я думаю, достаточно, — наконец сказал граф, отвернулся и отошел к окну. — Можете встать и одеться, мистер Фитцджеральд.
Тот не двинулся с места.
— Что вы задумали?
Граф повернулся:
— Всего лишь убедиться, что человек, ради которого юная леди пожертвовала всем, не является полнейшим ничтожеством и что судьба вашей сестры вам не совсем безразлична.
Фитцджеральд именно так и ощущал себя сейчас — полнейшим ничтожеством, потому что между убийством и бесчестием выбрал второе. Он ощущал себя трусом. Слова графа вонзились ему в сердце, словно острый кинжал.
— Убедились? Что вы теперь собираетесь делать… с нами?
Граф поморщился.
— Встаньте и оденьтесь. Тогда поговорим, — он снова отвернулся к окну. Когда звуки за спиной затихли, граф заговорил:
— Ваша сестра на пути в Шотландию.
— С кем?
— С компаньонкой. Если вы примете мое предложение, то отправитесь следом за ней.
— Опять предложение?
— Да. В Шотландии у меня есть небольшое поместье, как я уже говорил. Управляющий там стар, и уже несколько лет это поместье не приносит дохода. Если, приняв это место, вы законными и порядочными способами сумеете добиться стабильного дохода, тогда я прощу вам ваш долг, — с этими словами граф повернулся к молодому человеку и пристально посмотрел ему в глаза.
Фитцджеральд ощущал странную пустоту в груди — будто его приговорили к смертной казни и в последний момент помиловали. В общем, так и было. Почему-то в последний момент граф передумал брать долг… натурой.
— Вряд ли я смогу добиться такого дохода, чтобы покрыть свой долг.
— Вы можете попытаться. К тому же, ваша сестра уверена: если вы появитесь в Шотландии, значит, ее благополучие важно для вас. Не уверен, не сбежите ли вы, воссоединившись с сестрой, — граф тонко улыбнулся, — но я рискну. Поедете ли вы в Шотландию?