Темный лаборант
Шрифт:
Веридия между тем обратилась к старику:
— До меня дошла новость, что двое людей с нашего двора погибло на охоте. Это правда?
— Да, правда. Два егеря угодили прямо на клыки того кабана.
Все за столом принялись за свои порции, из-за чего воцарилась недолгая пауза. Однако праздник вокруг этого тихого уголка вовсе не думал стихать. Нечасто в доме Джавалли слуги могут насладиться подобным отдыхом.
Тем временем, музыканты сбавили свой темп. Теперь мелодия звучала более спокойной и величественной. Струны лютни плавно играли, словно ручей в глубокой чаще леса, а бой барабанов напоминал волны, бьющиеся о камни. Тяжесть в животе, вино, и приятная музыка действовали на Ангелара, как колыбельная. Ему стоило больших усилий воли, чтобы прислушаться к словам Веридии, которая отвлеклась от трапезы.
— Данные потери могут сильно сказаться в дальнейшем, дядя. Отец хочет продолжить давить на семью Кожишки, а трата живых ресурсов еще успеет аукнуться нам. Вы ведь и мечи оставили с ними в могиле?
— Моя дорогая племянница… — В этот момент Тройа отложил тарелку и повернулся к дворецкому, который все это время молча стоял рядом. — Ба-алтимор, суп отличный. Неси второе блюдо.
— Да, мне тоже понравилось. Не отказалась бы от добавки.
— Как пожелаете.
Дворецкий скрылся в шумном холле, а девушка с еще большей решимостью накинулась на Тройа.
— Дядя, нам сейчас нельзя тратить верных нам людей, поймите это. Только за эти два месяца вы побывали на охоте три раза, и каждая из них заканчивалась смертью слуг. Может, стоит сделать небольшой перерыв в ваших развлечениях?
— Веридия, ты просишь от старика невозможного. К тому же, всего двое! Они знали на что идут. А вы, юная сеньора, еще имеете наглость осквернять память мертвых — забрать оружие! Ну надо же!
— Я рассуждаю с логической точки зрения и не хотела вас обидеть…
— Нет, у нас так не принято. Запомни, это воинский обычай. — Тройа покачал головой.
Девушка вздохнула и отложила свою ложку в сторону.
— Похоже, мне вас не переубедить…
— Зато, видела бы ты, как проявил себя Ангелар! Отличный боец, хоть по нему и не скажешь.
— Это правда?
— Что? — Спохватился тот. Его усталость, как рукой сняло. — Нет-нет, все совсем не так… Но твой подарок, Веридия, был весьма кстати. Что и требовалось ожидать от дочери оружейного магната.
В ответ девушка довольно кивнула.
Одна из дверей в холл отворилась и в проходе появились Вельзевул и Бритто. Все егеря с радостными криками приветствовали их. Радостный палач вышел в центр зала, после чего с боевым кличем вскинул вверх кулак. Слуги поднялись со своих мест, взяли в руки кубки и вторя за ним, осушили их до дна. Ловчий же, лишь кивнув в знак приветствия, сразу направился к банкетному столу, за которым сидели Тройа, Ангелар и Веридия. Пробившись наконец через возбужденные толпы, он вежливо обратился к ним:
— Позвольте к вам присоединиться… Я что-нибудь пропустил?
— Разве что первое блюдо, Луи. — Ответил ему Тройа. — Ба-а-алтимор принес нам томатный суп. При чем, весьма хороший.
— Балтимор… Томатный… Ясно. О чем, позвольте, держите сейчас речь? В любом случае, извините за вторжение, если я вас прервал.
— Мы сейчас вспоминали, как Ангелар отличился на охоте.
Некромант снова покачал головой.
— Говорю же, вы преувеличиваете…
— Это не так. — Вмешался Бритто. — Прошу прощения, господин Ежевика, но вы проявили себя на охоте весьма неплохо, пускай вы и были на ней в первый раз. Сумели убить кабана, а это уже не мало.
— Без вашей помощи я бы не справился.
— А еще он на полном скаку прострелил ногу того гигантского кабана, чья голова теперь лежит в подвале. — Добавил Тройа.
Девушка улыбнулась.
— Звучит правдоподобно. Я верю вашим словам. Однако, Луи… Я полагала, что вы на пару с дядей истребили в лесу всех кабанов. И тут, внезапно, появляется подобный экземпляр, ростом со взрослого мужчину. Откуда он мог взяться?
— Отвечая на ваш вопрос… — Ловчий немного призадумался. — Это чудовище стало неожиданностью даже для меня. Речам взволнованных егерей не всегда стоит доверять, глаза у страха, как известно, велики. Но здесь они скорее преуменьшили. В холке этот вепрь мог соревноваться в росте со мной. Я думаю, он заглянул к нам из соседних территорий. Возможно, его что-то вспугнуло, отчего он погнал свою стаю сюда…
— Такой великан? Испугался? Ха-ха, кого или чего? — Усмехнулась Веридия.
— Это происходит в глубокой чаще, где творятся недоступные нашему взору вещи. Поверьте, хоть я и называю его «чудовищем», в сути своей он все такой же дикий зверь, как волки, олени и косули. Но я бы не стал бить тревогу… О, спасибо, Балтимор. Как предусмотрительно с твоей стороны.
Его речь прервало появление дворецкого со стольниками, которые принесли в этот раз на своих подносах миски с салатом и еще больше алкоголя.
— Прошу вас, салат «Сизар» и вино из личной коллекции Августа. — Поклонился он пирующим. — Приятного аппетита.
Чувствуя легкую сытость, Ангелар поблагодарил Балтимора, однако за салат принялся с явной неохотой. Его внутренний голос замолк, а смелость одолеть сразу десть блюд куда-то испарилась. Ночь за окном опустилась лишь недавно, однако по его ощущениям праздник длился практически целую вечность. Гостям не было счету, песни смелись одна за другой, бесконечный шум и свет в глаза… От такой мешанины голова лаборанта пошла кругом. В надежде зацепиться взглядом хоть за что неизменное, спокойное, он увидел, как к нему напролом идет палач. Словно гора тот возвысился над ним, а тень укрыла его полностью. Встав рядом с именинником, Вельзевул вскинул руки вверх, после чего прокричал изо всех сил:
— Спасибо! Спасибо всем! Ха-ха! Парень, дай-ка я тут приземлюсь.
Плюхнувшись в кресло рядом с лаборантом, он устало выдохнул. Краска на его лице и лысине потекла от пота, отчего стала вызывать скорее смех, чем ужас. Толпа еще некоторое время скандировала его имя, но вскоре поутихла, найдя себе, похоже, нового героя для обсуждений. Ангелар, не очень обрадованный таким соседством, хотел пересесть поближе к Веридии, однако палач крепко ухватил его за плечо.
— Хе-хе… Да, Ангелар, ты умудрился всех поднять на уши. Эй, как там тебя… Балтимор! Да, Балтимор, где моя еда? Где вино!?
— Сейчас будут.
— Быстрее давай! — Дворецкий удалился, а палач схватил последнюю кисть винограда. — Вот же идиоты. Так, о чем я?.. Ах да! Ангелар, ты навел шумиху своим появлением не только здесь, но и во всем Двелле. Приятно знать, что здесь есть хоть один человек, который творит дела чужими руками… Наконец-то!
Балтимор вернулся с куском жареного мяса и кубком вина. Как только Вельзевул забрал их, он вежливо поклонился и отошел в сторону. Некромант искренне удивился тому, как этот слуга не испугался такого великана, более того, нашел в себе достоинства, чтобы поклониться ему.