Тень и моё я
Шрифт:
— Именно. Вот поэтому мне и нужно связующее зелье. Я хочу отомстить, — призналась я.
— Ты поступишь с ним так же, как и он?
— Почти, у него варианта выбрать себе жену не будет. Ей станет принцесса Корага.
— Но это даже выгодно Старшему дому в сложившейся ситуации. Какая же это месть?
— А пойдём, я тебя представлю Её высочеству Хаврелии?
— Уже сгораю от нетерпения.
Мы направились к покоям принцессы.
— Ваше Высочество, я к вам с гостем и хорошими новостями, — принцесса ненадолго отвлеклась от позднего завтрака и кивнула, приглашая нас войти. — Разрешите вам представить моего отца. Лорд Гритт, — отец потерянно смотрел на принцессу, наверное, таких женщин ему ещё встречать не приходилось.
Хаврелия вежливо склонила голову и посмотрела на меня, ожидая продолжения.
— А вот и зелье. Сегодня будем устраивать вашу личную жизнь.
— Ну, наконец-то! — завтрак был отодвинут.
После этого я рассказала Хаврелии, как планирую использовать зелье и о её роли в этом деле, принцесса слушала меня, затаив дыхание.
— Я всё сделаю. А когда мне иллюзию будут накладывать?
— Как только драконы прибудут, тогда за вами зайдут.
— Хорошо, я успею отдохнуть и подготовиться.
На этом мы попрощались.
Отец за всю дорогу до его комнат не сказал ни единого слова.
— Знаешь, дочь, я должен просить у тебя прощения, — его признание меня несколько удивило.
— За что?
— За то, что не видел все эти годы, какое сокровище у меня под боком, — о, неплохо родитель впечатлился моей задумкой.
— Ну, у вас есть возможность это исправить в будущем.
— А со Старшим драконом мне есть о чём поговорить.
Я сразу же поняла, что свою выгоду отец ни за что не упустит. Обвинение-то нешуточное…
Мне такие мелочи были неинтересны. Тут событие поважнее намечается, чем торги за запятнанную репутацию.
От отца я пошла к Асториану. Надо же детали обсудить?
— Что от меня конкретно требуется? — принц встретил меня радушно.
— Иллюзия, ужин, вино и собственное присутствие, я же пока не могу показываться на глаза бывшему жениху, — я перечислила минимальные требования к вечеру.
— Зелье в вино? — уточнил принц.
— Да, только смотри, бокалы не перепутай.
Принц сделал страшные глаза, представив, как корагская принцесса домогается его с поцелуями.
— Не перепутаю, я ещё жить хочу! Ладно, принцессу представим в лучшем виде, — Асториан усмехнулся. Ещё бы, такое развлечение намечается…
— Только вы сразу идите в покои Хаврелии, чтобы наверняка, — предупредила я.
— Может, и дверь ещё подпереть? — хохотнул принц.
— Ну, думаю, принцесса справится…
— Ну, как вам, Ваше Высочество? — Асториан подвёл преображённую иллюзией невесту Мавереля к зеркалу.
Принцесса внимательно оглядела своё отражение и вздохнула:
— Очень хорошо.
— А почему тогда такая грусть в вашем голосе? — принц ещё раз оценил результат своей работы — придраться было не к чему. В зеркале отражалась миловидная, стройная девушка. Грудь была высокой и очень соблазнительной. Чем же Хаврелия недовольна?
— Если бы я на самом деле была такой, — ещё один горький вздох, и рука принцессы потянулась за булочкой.
— Так это же не проблема. Вот выйдете замуж, тогда и занимайтесь собой. У драконов зелья на все случаи жизни имеются, только желание было бы, — принц проследил глазами за быстро исчезающими остатками булочки и закашлялся.
— Правда? — робко переспросила Хаврелия.
— Конечно, разве вам Таника не говорила об этом? — уверенно ответил Асториан.
— Говорила, — настроение принцессы пошло вверх.
— Главное, чтобы обряд завершить надлежащим образом, а там вас ждёт очень интересная жизнь. Только представьте, вы сможете по-настоящему править в будущем, муж и слова против не скажет, — обрисовал радужные перспективы принц.
— Спасибо, я никогда не забуду, что вы для меня сделали, — глаза принцессы подозрительно заблестели.
— Это всё Таниониэль, — улыбнулся Асториан.
— Любая помощь с моей стороны и вам, и особенно леди Таниониэль, только скажите, — пообещала Хаврелия.
— Спасибо, Ваше Высочество.
Глава 58
— О, дорогой братик, как я по тебе соскучилась, — Клариэль обняла Мавереля и счастливо улыбнулась. — У нас с женихом есть для тебя подарок, — решила сестра сразу порадовать новостями.
— Неожиданно. Теряюсь в догадках.
— Мы привезли тебе твою принцессу, — заговорщицким шёпотом произнесла Клариэль.
— Вот как? И какая она? — глаза дракона заблестели, на такой подарок он даже не смел рассчитывать.
— Ну, это не ко мне вопрос. Посмотришь, а потом и сам расскажешь.
— Заинтриговала. И когда я смогу увидеть её?
— Да как Асториана попросишь, так он тебя и представит, — без лишних рассуждений ответила сестра.
— А можно, я не буду оттягивать этот приятный момент? — Маверель загорелся.
— Какой же ты нетерпеливый! Ладно, иди к принцу, он как раз собирался ужинать, вот заодно и познакомит.
Маверель, окрылённый новостями, двинулся в сторону покоев принца, а Клариэль, ехидно похихикав, сказала в напутствие:
— Иди-иди, тебе обязательно понравится…
— Ваше Высочество, я могу вас на минутку отвлечь, — дракон осторожно заглянул в комнату принца.
— О, лорд Маверель! А мы вас так ждали! — Асториан лучился радушием.
— Сестра уже рассказала о приготовленном для меня подарке.
— Ох уж, эти женщины, ничего не могут удержать в секрете, — покачал головой принц, но глаза его улыбались.
— Вы меня представите? — Маверель вопросительно взглянул на Асториана.
— Несомненно. Сейчас же прикажу подать ужин на троих в покои принцессы.
— Она не будет против? — дракон несколько удивился такой бесцеремонности.
— Что вы, принцесса очень приятная в общении девушка. Вы не останетесь равнодушным, — уж это-то принц мог пообещать с чистой совестью.
— Тогда я иду переодеваться.
— Полчаса вам хватит? — уточнил принц.
— Вполне.
Маверель бросил последний взгляд в зеркало и улыбнулся. Ни одна человеческая женщина не сможет устоять против его обаяния. И если принцесса хорошенькая, то он не будет тянуть с завоеванием благосклонности леди.