Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дракон заревел от восторга и начал выписывать невероятные фигуры, красуясь перед парой. Пусть он был неловок, пусть опыта в полётах у его не было, но она благосклонно принимала его знаки внимания, и душа дракона пела от восторга.

Забыты были все страхи и все сомнения, не было ни обид, ни злости, только бесконечная эйфория от осознания собственного счастья. Она — с ним, навсегда…

* * *

Я видела, как Дэрг успокаивается. Настроение мужа чувствовала буквально чешуёй. Вот он подстраивается под мою скорость, вот немного вырывается вперёд, чтобы заглянуть в мои глаза. А теперь оглядывается по сторонам, его охватывает такая же гамма чувств, как и любого дракона, осознавшего своё родство с воздушной стихией. Летим неизвестно куда, но главное — вместе. И теперь, глядя на нелепые кувырки своего дракона, старающегося доказать мне свои чувства, я поняла, как сильно его люблю. Осознание болью отозвалось в груди и наполнило нежностью до краёв.

Мой. Только мой. До последнего вздоха.

А колье мне принесли. Утром.

Глава 63

— Леди Таниониэль! Я выполню любое выше желание! Умоляю, не будьте так жестоки со мной! — дракон трагически заламывал руки и демонстрировал полнейшее отчаяние.

— Лорд Маверель! Вам не кажется, что вы несколько злоупотребляете моей добротой? За последний месяц я вижу вас у себя в гнезде чуть ли не через день.

— Но вы же должны понимать мои чувства? — лорд не оставлял попыток вызвать во мне жалость.

— Я понимаю, даже разделяю их, но и вы должны понять, что у меня, кроме вас, ещё и свои дела имеются, — я сопротивлялась чисто из вредности.

— Таника, ну, в последний раз, а? Чего тебе стоит? Ведь всё равно со своей сидишь, тем более, наш уже к вам привык.

— Конечно, привык! Он родителей видит реже, чем мою семью, — Кристобель уже тянул ко мне свои ручонки.

— Любимая, что за крики с утра? — в дверь просунулась голова Дэрга.

— Лорд О'Вейл, ну, хоть вы повлияйте на жену!

— Опять? Что на этот раз? — Хаврелия к Клариэль улетела, там какой-то праздник намечается.

— А тебя с ребёнком оставили?

— Да. Но я же не могу жену бросить одну. Там столько проходимцев при дворе.

— Ладно, Асториану привет передашь, супруге и сестре — наше почтение.

Обрадованный Маверель сунул в руки Дэрганиона своего сына и тут же взмыл в воздух.

— Дэрг, они скоро к тебе на шею сядут, вот увидишь, — я начала чистить второе яблоко, дочка на коленях обрадованно заёрзала.

— Да ладно, жалко, что ли? Нашей красавице веселее будет, да и у нас лишний повод при дворе не появляться.

— Это, конечно, большой плюс, а вот что ты будешь говорить, когда Клариэль родит? От их ребёнка нам уже никак не отвертеться будет.

— Не ворчи. Мы же семья. И должны выручать друг друга.

— А я, может, тоже хочу развлечься? — надо же отстаивать свои права?

— Ночь вас устроит, леди Тень? — язвительно усмехнулся муж, и я поняла, что дальнейшее мне не понравится.

— А что у нас ночью? — осторожно спросила я.

— Будем ловить шпиона в кабаке на краю города, — Дэрганион пытался не улыбаться, но слишком уж был собой доволен, чтобы справиться со столь непростой задачей.

— Ого! Неужели Лонир совсем страх потерял? — я сделала вид, что удивилась сообщению мужа.

— Нет, лазутчик из Корага, — и взгляд на меня такой пристальный.

— А им-то зачем? У нас же династический брак и всё такое… — я передала очищенное яблоко дочурке, отпрыск Мавереля тоже получил свою долю.

— А они на дракона охотятся. Младшая-то принцесса подросла и теперь хочет устроиться, как сестра, — ну, неужели всё знает?

— Так и договорились бы со Старшим драконом, — я пыталась играть до конца.

— Нельзя, там ведь конкретный экземпляр имеется в виду. Сама понимаешь, положение…

— О, у нас снова детский сад, — отец прервал нашу занимательную беседу, подхватив Мариониэль на руки, дочурка счастливо взвизгнула, Кристобель тут же захныкал, завидуя моей малышке. — Иди и ты, карапуз, — лорд Гритт не стал обижать малыша.

— А куда это вы так вырядились, папенька? — я, конечно, знала ответ на этот вопрос, но нужно же создать должное впечатление? — Таника, не поверишь. Получил на днях странное приглашение. Вот, хочу посмотреть, кто такой умный.

— А куда приглашение? — равнодушно спросила я.

— В Верданию, в кабак.

Я подозрительно посмотрела на лорда следователя, тот невинно захлопал глазами и старательно начал поправлять манжеты. А я поняла, что мой план для мужа секретом давно не является.

— А не слишком ли ты… взрослый, чтобы по кабакам-то? — а вот отец ни о чём таком не догадывался, поэтому я продолжила свою игру.

— Дочь, ты меня так сильно-то не обижай. Я ещё вполне могу найти своё счастье.

— Да я не против, главное, чтобы снова на руках с ребёнком не остаться.

— Нет, теперь я хитрее буду. Вон, даже Маверель счастлив, а и надо было всего глоток зелья выпить.

— То есть, ты готов по обряду жениться? — ну вот, теперь моя совесть совсем чиста.

— Если мне понравится невеста, то почему бы и нет? — главное, что она мне понравилась, но об этом я говорить не стала. — Ладно, мне нужно ещё к принцу заскочить, он хотел со мной насчёт гнезда посоветоваться.

Детишек ссадили на пол, и родитель распрощался.

— Дэрг, и когда вы с Асторианом успели всё узнать? — вздохнула я, когда дверь за отцом закрылась.

— Ну, не всё же вам, леди Тень, в одиночку развлекаться, — лорд следователь был собой явно доволен.

— Это не я, это Хаврелия, — попыталась я свалить всё на второе заинтересованное лицо.

— Конечно, она. Кто же ещё может придумать столь хитроумный и изящный план по устройству счастья твоего отца?

— Кругом одни завистники, — неведомо кому пожаловалась я.

— Ты лучше подумай, кто за детьми присмотрит ночью, — Дэрганион не стал меня отговаривать, поэтому я оживилась.

— Да как и обычно. Чего Сомертелю делать? Всё равно целыми ночами трактаты пишет, — мозги-то мы дракону качественно выправили, такой ценный работник получился.

— Главное, чтобы Эвентарион не заявился, тогда их из библиотеки ничем не выманишь, — Дэрг внимательно наблюдал, как дети возятся на мягком ковре, отнимая друг у друга чем-то приглянувшуюся игрушку.

— Нет, О? Рохт сегодня идёт с нами, — выдала я своего соучастника.

Поделиться с друзьями: