Теплая кровь. Том 1: Вторжение
Шрифт:
– Вот что, парень, - процедил Де Сото, - сдай оружие. Я не уверен, что ты диверсант, по моему ты просто дурак, но я должен перестраховаться. Сам понимаешь, дело контрразведчика оно не легкое.
Парни из личной охраны директора действительно были хороши. Солдат даже не подумал тратить время на возмущения и препирательства. Локоть в чистой и отутюженной форме с силой влетел прямо в нос подошедшему слишком близко драгуну. Парень тут же отскочил подальше от машины и сорвал с шеи серебристый свисток. Заливистый свист раздался по всему аббатству.
– Альварес!
– заорал Де Сото, не обращая никакого внимания на свист, - шлагбаум, быстро!
Драгун, корчась от боли, тут же кинулся поднимать шлагбаум. В это время солдат директора кинулся вглубь каменной башни, где судя по всему, располагались основные силы директора Рохо.
Де Сото вдавил педаль в пол. Свирепо ревя мотором, автомобиль ринулся внутрь аббатства.
– Ольга, тьфу ты, Цветана, - от страха Снорри начал заговариваться, - пригнись девочка. Могут начать стрелять.
Но стрелять не начали. Автомобиль стримительно преодолел пространство от аббатства до аэродрома, вынеся их на лётное поле, где вокруг рейдера с опознавательными знаками правительства Директории уже собралась приличная толпа.
Де Сото затормозил прямо перед вышедшим вперед человеком в простом сером френче без знаков различия. На груди человека одиноко качалась солдатская медаль из посеребренной латуни.
– Это очень похоже на мятеж, сеньор полковник, - произнес мужчина ровным голосом.
– Никак нет, Ваше Превосходительство, - Де Сото мигом выскочил из машины и встал по стойке смирно, - так выглядит верность!
– О небо, чем вы их всех берёте, Романо?!
– Позвольте вам возразить, Ваше Превосходительство, - из следующей за Рохо толпы вышел Гаспар Романо. Всё в том же полковничьем мундире, в котором Ольга увидела его в первый раз.
– Мои солдаты и офицеры любят не меня, а Джирапозу.
– Только не начинайте, Гаспар, - Рохо предостерегающе поднял затянутую в перчатку ладонь, - мы с вами уже всё друг другу сказали. Кто в машине?
– Журналисты, - ровным голосом ответил Де Сото, - Снорри Бьорсон. Вчера вечером я отдавал вам на утверждение его статью.
– Это ту, которую я приказал не выпускать ни при каких обстоятельствах?
– Так точно, Ваше Превосходительство!
– И которую он отправил по телеграфу в Доррадо спустя пятнадцать минут после моего распоряжения?
– Так точно, Ваше Превосходительство!
Ольга почувствовала, как по её спине сползает липкая капля холодного пота. За спиной Рохо стояло пять десятков людей в военной форме. Из них не менее тридцати имели при себе пистолеты-пулеметы. И сейчас эти адские машинки, словно сами собой, слетели с плеч в руки солдат личной охраны директора.
– Сеньор Бьорсон, - Рохо наконец соизволил посмотреть на них, - выйдите пожалуйста из машины.
– Спокойно, девочка, - произнёс Бьорсон одними губами, вылезая из машины.
– Здравствуйте, сеньор директор, для меня честь познакомиться с вами.
– Сеньор Бьорсон, - Рохо откровенно разглядывал журналиста, - ваша аккредитационная виза отменена сегодняшним числом. Приказываю незамедлительно покинуть зону боевых действий. Вы меня поняли?
– Так точно, сеньор директор!
– Что ж, с этим разобрались. Сеньор Де Сото! Я понимаю, зачем вы привезли сюда журналистов. Родина и весь мир действительно должны знать о награждении Героя осады Асаньи, генерала Романо. Я одобряю ваши действия. Разрешаю сеньору Бьорсону сделать репортаж об этом. При условии, что это будет его последний репортаж из Асаньской армии Джирапозы.
– Награждении?
– Да, Эстебан, - Романо вышел вперед. Теперь Ольге стал виден золотой орёл на правой стороне мундира, - За заслуги перед отечеством Его Превосходительство удостоил меня Орлом Джирапозы и креслом в Консультационном Совете Директории. Всё в порядке.
– Да уж, - хмыкнул Рохо, - Я так понимаю, Романо, своё мнение вы не поменяли? Нет? Прекрасно!
– Полковник Эстебан Де Сото! По рекомендации генерала Романо, вы назначаетесь временно исполняющим обязанности командующего Асаньской армии Джирапозы.
– Что?
– челюсть у Де Сото чуть не упала в низкую траву взлётного поля.
– Не обольщайтесь. Смену вам скоро пришлют. Инструкции запечатаны в конверте на Главном командном пункте. И еще. Де Сото?
– Так точно, Ваше Превосходительство!
– Впредь доказывайте вашу верность исключительно исполнением полученных приказов. Вы меня поняли?
– Так точно, Ваше Превосходительство!
– Отлично! Успехов в занимаемой должности, полковник! Всё, сеньоры, прошу всех в рейдер. Мы и так непозволительно задержались!
– Ты поняла, почему именно Де Сото?
– спросил её Бьорсон, после того,как их доставили в номер, - Нет? Смотри, Де Сото - полковник. А в армии, помимо Романо, было ещё трое генералов. То есть Де Сото формально сейчас вроде как и главный, но если он начнёт чудить, остальные имеют полное право проигнорировать его приказы. Понимаешь? При этом и эти трое генералов должны оглядываться на Де Сото. Одним приказом директор Рохо парализовал Асаньскую армию до тех пор, пока не пришлет нового командующего! Понимаешь? Ох и ловкий сукин сын этот Рохо!
– Снори?
– Да?
– Романо не арестуют?
– Романо единственный полноценный герой Директории за эти три месяца войны девочка. Рохо не стал бы лишать страну героя. Он ведь не дурак.
– Но почему тогда Де Сото повез нас на поле? Он ведь хотел, чтобы ты…
– Чтобы я написал статью об аресте и выкинул фотографии в газеты. Он, как и Романо, чересчур верит в силу печатного слова.
– Да, но зачем это, если Рохо, как ты говоришь, не дурак?
– Видимо, Де Сото этого не знал, - Бьорсон пожал плечами, - подчиненным случается не доверять своим начальникам. Особенно, если они их самих почти не видят.
– Куда мы теперь?
– Я в Сорию, - Бьорсон как будто специально выделил голосом “Я”, - Республика аккредитации меня ещё не лишила.
– Что значит, “Я в Сорию”?
– возмутилась Ольга.
– Это значит, что тебе надо в Доррадо, девочка.
– Что?
– Тебя ищут. Мрачные типы из склавийского посольство обшаривают весь Доррадо. Узнал сегодня ночью, когда разговаривал с редакцией. Рекомендую связаться со своими прямо отсюда. Дороги в Джирапозе сейчас не безопасны.
– Снорри!