Только ты и я
Шрифт:
Лу побежала в дом, а Тилли протерла ключ подолом тенниски в надежде, что это изменит ситуацию.
Прибежала Лу. В одной руке она держала справочник, а в другой — телефон.
— Алло? Привет, Берт. Это Лу Дайнен. Вы могли бы заехать за мной к дому примерно через, гм, тридцать секунд?
У Тилли упало сердце, когда она увидела, как сникла Лу.
— Нет, это не подойдет. Ладно, спасибо, до свидания. — Нажав кнопку отбоя и бросив справочник Тилли на колени, она сказала: — Он забирает продукты в Малмсбери. Можешь найти другой номер? О Боже, ну почему это должно было случиться со мной?
Время приблизилось к восьми, а потом перевалило за восемь. Телефон по заказу такси был безнадежно занят, а на третьем предложили подождать на проводе полтора часа. Подружка Лу Неш уже уехала на выходные со своими родителями. В отчаянии Тилли попыталась позвонить Эрин, но дома у нее никто не отвечал, а мобильный был выключен.
— Это так несправедливо. — Уже охваченная паникой, Лу принялась судорожно перелистывать страницы справочника. — Это потянет на срочный вызов? Полиция рассердится на меня, если я наберу 911?
Она шутила, но это было нервное. Телефон, лежавший на коленях у Тилли, вдруг зазвонил, и она схватила его, моля Бога, чтобы это была Эрин.
— Алло?
Это была не Эрин.
— Привет, это я. — Сквозь владевшую Тилли панику было странно слышать спокойный голос Джека. — Знаю, что Макс уже уехал, но ты могла бы передать ему, что завтра утром на Элто-роуд заканчивают электрики, так что он может запускать туда свою команду после полудня.
— Кто это? — Лу нашла телефон еще одного таксопарка и, чтобы не потерять его, в этом месте прижимала к странице палец.
— М-м… ладно. — Тилли разочарованно ответила Лу: — Это не Эрин.
— Тогда пусть вешают трубку, — приказала Лу.
— Если у тебя есть ручка, запиши номер нового поставщика мрамора. Максу может быть интересно.
— Скажи, что это вопрос жизни и смерти. — Лу пихнула Тилли.
— Э-э… у меня нет ручки…
— У вас все в порядке? — спросил Джек.
— Гм… — Тилли трудно было сосредоточиться, когда в левое ухо ей говорил Джек, а над правым зудела, как разъяренная оса, Лу. — Извини, Джек, у нас…
— Джек? — Лу издала вопль и чуть ли не с ухом вырвала у Тилли трубку. — Ну почему ты не сказала? Джек, ты где? Машина не заводится, мы сидим тут как привязанные, а я опаздываю на дискотеку…
«Ягуар» появился на улице через семь минут. Лу запрыгнула на пассажирское сиденье и объявила:
— Я люблю тебя больше всех в мире.
— Большое спасибо. — Вид Джека все еще вызывал у Тилли перебои в сердцебиении. — Мы были в отчаянии.
— Все в порядке. Я завезу Лу и вернусь, чтобы взглянуть, что там с машиной.
— О, в этом нет надобности, — с запинкой пробормотала Тилли. — Серьезно. Утром Макс позвонит на сервис и…
— Прошу прощения, вы могли бы перенести свой спор на другое время? — Лу сокрушенно покачала головой. — Мы тут слегка спешим! Мы можем наконец ехать?
Глава 27
— Мой герой, — сказала Тилли Джеку, который вернулся через тридцать пять минут. — Мне не стоило бы жить, если бы Лу пропустила такой важный для нее вечер. — Посмотрев на часы, она добавила: — Быстро ты.
— Я умею гонять, когда надо. К тому же рядом сидела Лу и кричала: «Быстрее, быстрее».
— Спасибо. И спасибо, что вернулся. Хотя я не представляю, как ты будешь чинить машину в темноте. Я так и не нашла фонарь.
— Я тоже не знаю, как буду ее чинить. — Джек улыбнулся, следуя за Тилли на кухню. — Я совсем не разбираюсь в машинах. Не переживай, мы оставим ее до Макса. Ставь чайник. У нас есть время до без десяти десять, потому что Лу хочет, чтобы ее забрали в десять минут одиннадцатого.
— Ты не обязан за ней ехать. Я вызову такси.
— Мне не сложно. Все равно больше никаких дел у меня на вечер нет. Да и ставки у меня вполне разумные.
Это замечание провокационное? Он ждет, что она спросит его, как ей его отблагодарить?
— Чай или кофе? — спросила Тилли.
— Кофе, черный, одна ложка сахару. — Он тепло усмехнулся. — Я уже и забыл, сколь увлекательны дискотеки, когда тебе тринадцать. Помню, я влюбился в одну девочку по имени Хейли и все придумывал, как, черт побери, оторвать ее от друзей, чтобы поцеловать.
Тилли подала ему кофе, и они сели за кухонный стол.
— И что, удалось?
— О да, я был крайне вежлив. Я сказал ей, что ее хочет видеть директор, который ждет снаружи, и что я должен ее проводить.
— Вежлив и хитер. И что она сделала, когда ты ее поцеловал?
— Продолжала жевать свою жвачку, а потом попросила меня купить ей коку. Вообще-то это неправда. — Джек помолчал, вспоминая. — Она попросила меня купить ей и трем ее подружкам коку. Каждой по банке.
Тилли рассмеялась.
— И ты купил?
— Нет! Я сказал ей, что у меня не хватает денег, а она заявила: ах, ясно, в таком случае она мне будет не по средствам. И ушла внутрь.
— Значит, ты не всегда был неотразим для женщин? — Тилли понравилось, что он рассказал историю, показывающую его в невыгодном свете.
— Господи, да. Первые несколько лет были ужасными. Но человек учится на своем опыте.
— А Хейли была красивой?
— Очень. Хотя я надеюсь, что с возрастом подурнела.
— Все было так давно, а у тебя столько горечи, — усмехнулась Тилли. — Тебе просто нужно записать все это в свой опыт. Как я записала того мальчишку, который растрепал всей школе, что я запихиваю в бюстгальтер вату.
— Жестоко, — покачал головой Джек. — Когда мне было пятнадцать, я встречался с девочкой, и она рассказала всем своим подружкам, что, выходя из кинотеатра, я споткнулся и упал плашмя.
Делиться историями, показывающими тебя в невыгодном свете, было забавно, но Тилли не могла заставить себя рассказать одну, ту, когда она описалась, хохоча над Мистером Бином. Это было из той серии, когда нельзя чужому давать слишком много информации.