Толкование Евангелия
Шрифт:
увидел и возрадовался.
Ученые фарисеи и этого не поняли и сказали Ему:
Тебе нет еще пятидесяти лет, — и Ты говоришь, что
видел Авраама?
Намерение фарисеев побить Иисуса камнями
На этот вопрос Иисус дает решительный ответ, смысл которого был ясен даже и для фарисеев, потерявших ключ разумения:
прежде нежели был Авраам, прежде, чем он родился и жил,
Я есмь (Ин. 8, 58). Фарисеи поняли, что Он говорит о Своей вечности и, следовательно, о Своем Божестве, и вместо того, чтобы уверовать в Него, они бросились к сложенным на дворах храма камням, заготовленным для окончания не отстроенных еще храмовых построек,
и взяли каменья,
чтобы бросить на Него; но
Иисус... пройдя посреди них... пошел далее, вышел из храма и таким образом
скрылся от взоров Своих озлобленных врагов. Поставленное в начале этого стиха слово
«скрылся» может дать невнимательным читателям повод подумать, что Христос бежал от фарисеев, взявшихся за камни; но такое мнение было бы неосновательно: Евангелист ясно говорит, что Иисус, выходя из храмового двора, не искал Себе более безопасного выхода, а прошел
посреди них, то есть взявшихся за камни, следовательно, не укрывался от опасности; мало того, выйдя из храма, Он не только не предпринял ничего для того, чтобы укрыться от врагов, но сейчас же вновь привлек к Себе их внимание, исцелив слепорожденного. Поэтому надо признать, что Иисус вышел из храма не потому, что фарисеи намеревались убить Его, а потому, что окончил Свою речь торжественным объявлением Себя Вечносущим, то есть Богом. Продолжать после этого беседу с фарисеями не предстояло уже никакой надобности, но показать народу Свое всемогущество, или напомнить ему о нем, надо было. Вот почему Иисус не тайно, а открыто, в сопровождении Апостолов, вышел из храма, пройдя посреди схвативших камни фарисеев, и тотчас же, без просьбы со стороны кого-либо, совершил величайшее чудо, даровав зрение слепорожденному.
45.
Если бы вы знали, откуда Я, то верили бы Мне, не требуя никаких доказательств истинности Моих слов; но вы не знаете, откуда Я пришел и куда иду, потому и говорите, что свидетельство Мое о Себе не истинно. Но ведь вы знаете, что в делах, которые Я творю, свидетельствует о Мне Сам Отец Мой, пославший Меня; свидетельству же Его вы не можете не верить.
46.
Иначе: суждение Мое.
47.
И истина сделает вас свободными (Ин. 8, 32). Разъясняя это выражение, Господь назвал всякого, делающего грех, рабом греха; поэтому следует признать, что быть свободным — значит не быть рабом греха, не грешить.
С пришествием Христа на землю люди познали истину о назначении человека, узнали и средства для достижения цели земной жизни, чего не знали прежде. Не зная этой истины, не зная воли Божией, люди грешили, то есть жили не так, как Бог велит, и не сознавали даже, что грешат. Положим, воля Божия, выраженная в главнейших заповедях о любви к Богу и ближним, вписана, так сказать, в сердцах людских при самом сотворении людей; но люди скоро ожесточили свои сердца, разучились читать в них и стали грешить почти бессознательно; словом, стали рабами греха. Христос же возвестил людям истину, предоставил им возможность освободиться от этого рабства, сбросить с себя цепи раба и стать свободными. Но, к сожалению, мы так сроднились с этими цепями, что, несмотря на объявленную нам свободу, все-таки остаемся в рабстве; остаемся, но не все. А кто, познав истину, сбрасывает с себя связывавшие его оковы, тот действительно становится свободным гражданином Царства Божия и твердой поступью идет к вратам Царства Небесного. Да, принесенная Христом истина делает принимающих ее свободными! И что значат всевозможные политические свободы в сравнении с этой свободой?
ГЛАВА 25. Исцеление слепорожденного. Притча о добром пастыре
Исцеление слепорожденного
Выходя Из храма, Иисус увидел слепого, просившего милостыню. Апостолы спросили Иисуса:
кто согрешил, он или родители его, что родился слепым? (Ин. 9, 2). Апостолы, как и большинство евреев, верили, что все важнейшие несчастья случаются с людьми не иначе, как в наказание за особенные грехи, и не только за их собственные, но и за грехи их родителей, дедов и прадедов; такое верование основывалось на законе Моисея, гласившем, что Бог наказывает детей за вину отцов до третьего и четвертого рода (Исх. 20, 5), и на учении раввинов, утверждавших, что ребенок может согрешить еще в утробе матери.
Иисус отвечал им:
Не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божий.
Слова —
не согрешил ни он, ни родители его, — указывают не на безгрешность их вообще, а лишь на то, что они не совершили такого греха, за какой достойны были бы тяжкого наказания.
Но это для того, чтобы на нем явились дела Божии (но да явятся дела Божия на нем, как сказано в славянском переводе). Буквальный смысл этих слов не оставляет сомнения в том, что человек этот был поражен от рождения слепотой с целью со временем показать на нем чудодейственную силу Иисуса Христа! Но справедливо ли такое поражение слепотой, такое тяжелое наказание для человека, еще не согрешившего? Вместо того чтобы отвечать на этот вопрос, постараемся узнать, правильно ли переведены эти слова с греческого списка Евангелия. По мнению Иоанна Златоуста и Феофилакта, греческое слово
iva (да, чтобы) нередко, в особенности же в Священном Писании, употребляется для обозначения не причины, а последствия; поэтому правильнее читать этот стих так: «не согрешил ни он, ни родители его; но, вследствие рождения его слепым, на нем явятся дела Божий». Такой перевод устраняет необходимость отвечать на вопрос о справедливости наказания слепотой с целью проявления на нем же силы Божиеи. Никто не виноват в том, что человек этот родился слепым; он родился слепым по причине, выяснение которой не представляло никакого в данном случае значения, но появление слепорожденного за стеной храмового двора в то именно время, когда Христос всенародно провозгласил Себя Вечносущим, послужило поводом Ему показать или напомнить народу Свое всемогущество.
Это подтверждается последующими словами Иисуса:
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать (Ин. 9, 4). День — время работы, ночь — время отдыха; поэтому слова —
Мне должно делать, пока есть день — надо понимать так: «Мне должно делать дела Пославшего Меня, пока Я здесь, среди вас». Словами же —
приходит ночь — Христос несомненно указывает на предстоящее отшествие Его из этого мира, на окончание Его земной деятельности.
Доколе Я в мире, Я свет миру (Ин. 9, 5). Как свет не может не светить, так и Я не могу не делать дела Пославшего Меня, пока Я здесь.
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому (Ин. 9, 6). Много чудес, много исцелений совершил Христос одним словом Своим, а тут, как и еще в некоторых исключительных случаях, прибег к особым действиям, но не потому, чтобы в них заключалась целебная сила, а для возбуждения веры в исцеляемом; он был слеп, не мог видеть Иисуса, и потому необходимо было каким-либо действием дать ему понять, что над ним сейчас будет совершено чудо. Воздействовав таким образом на слепорожденного и возбудив в нем надежду на исцеление, Иисус послал его умыться в купальне Силоам. Эта купальня была устроена на Силоамском источнике, вытекавшем из священной горы Сионской, поэтому как источник, так и купальня считались священными. Евангелист Иоанн, писавший свое Евангелие на греческом языке, счел необходимым пояснить, что слово,
Силоам означает:
посланный (Ин. 9, 7).
Омывшись в водах Силоама, слепорожденный прозрел. Соседи его и знавшие его прежде как слепого недоумевали, когда увидели Его зрячим; одни из них говорили, что это тот самый, который сидел близ храма и просил милостыню; другие же, не отрицая этого со своей стороны, находили в нем большое сходство с бывшим слепым. Недоразумение это разрешил сам исцеленный, и на вопрос —