Толковая Библия. Том 3
Шрифт:
26. Нефинеи же, которые жили в Офеле, починили напротив Водяных ворот к востоку и до выступающей башни.
26. Русск. переводчики вставили в данном ст. слово починили . В подлиннике речь идет только о месте жительства нефинеев, которое указывается в Офеле против Водяных ворот к востоку до выступающей башни.
Водяные ворота , по талмуд. преданию, получили свое название от того, что через них в день Кущей проносилась в храм вода, взятая из источника. Местоположение их некоторые указывают недалеко от источника Марии (Шульц). Бертолет, однако, предполагает, что это были не городские ворота, а ворота царского дворца.
– До выступающей башни . См. пр. к ст. 25.
27. За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от места напротив большой выступающей башни до стены Офела.
27. За ними чинили : с подлин. за ним , - по-видимому, за Федаией (ст. 25) на втором участке . О первом участке фекойцев упоминается в ст. 5 . Выступающая башня , против которой начинался участок фекойцев, полагают (Робинзон, Риссель), находилась на юго-вост. углу храмовой площади, где и теперь еще видны остатки сооружения.
28. Далее ворот Конских чинили священники, каждый против своего дома.
28. Далее (точнее: выше ) ворот Конских чинили священники . Название ворот Конскими некоторые объясняют тем, что они находились недалеко от стоянки посвященных солнцу коней (4 Цар XXIII: 4). По И. Флавию, ворота назывались Конскими потому, что через них шел кратчайший путь в царские конюшни (Древн. IX, 7, 3). По Иер XXXI: 40; 4 Цар XI: 16; 2 Пар XXIII: 15, ворота имели отношение к царскому дворцу и, следовательно, их нужно искать на ю.-востоке храмовой площади, откуда они вели в Кедронскую долину.
29. За ними чинил Садок, сын Иммера, против своего дома, а за ним чинил Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот.
29. Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот , т. е. названных в ст. 26 Водяных ворот. Участок Шемаии не указан. Вероятно, как сторож восточных ворот, он чинил эти ворота и прилегающую к ним часть стены.
30. За ним чинил Xанания, сын Шелемии, и Xанун, шестой сын Цалафа, на втором участке. За ним чинил Мешуллам, сын Берехии, против комнаты своей.
30. Слова шестой сын Цалафа возбуждают недоумение, так как в других местах главы подобных указаний не делается. Возможно, что в текст вкралась погрешность.
– О Мешулламе, сыне Берехии, сообщается (ср. III: 4 ; VI: 18 ), что он чинил против комнаты своей (слав.: «противу сокровищницы своея» ). Вероятно, это была комната, служившая целям богослужения.
31. За ним чинил Малхия, сын Гацорфия, до дома нефинеев и торговцев, против ворот Гаммифкад и до угольного жилья.
31. Малхия, сын Гацорфия (hazzorphi). Последнее слово Гутэ читает hazzarphi и понимает, как указание на происхождение Малхия из Сарепты («сарептянин»); но обычно слово понимается в смысле нарицательного, и как указание на то, что Малхия принадлежал к цеху мастеров золотых дел.
– До дома нефинеев и торговцев.
– По ст. 26 , нефинеи жили на Офеле. В ст. 31, нужно думать, идет речь не о жилище их, а о месте службы, которое находилось, по-видимому, на сев.-вост. от храма. Поставленные в связь с нефинеянами торговцы были, конечно, продавцами предметов, нужных для богослужения (ср. Мф XXI: 12; Ин II: 14). Им, очевидно, было предоставлено около храма здание, в котором имели пребывание и нефинеи.
– Против ворот Гаммифкад и до угольного жилья . Ворота Гаммифкад (слав.: «врат судных» ) не принадлежали к городской стене, потому что, как замечено, строили стену против них. Вероятно, образовывали вход в упоминаемый у Иез XLII: 21 mipkad habait (слав. «во отлученнем храме»), - места сожжения жертвы за грех (c евр.: «возвышение угла»).
– Угольное жилье - может быть, нечто вроде башни, находилось в сев.-вост. углу храмовой площади, на месте теперешнего «трона Соломона». Должно заметить, что текст ст. 31 передается не всеми одинаково. Вместо чтения нашего перевода некоторые (Берт, Риссель, Кауг) читают: «За ним чинил Малхия, до дома нефинеев и [за ним чинили] торговцы». Текст греч. и слав. также дают мысль, отличную от чтения русск. перевода.
32. А между угольным жильем до ворот Овечьих чинили серебряники и торговцы.
32. Серебряники - по Perles . Anolekt. 78, меновщики.
Глава IV
1–8. Впечатление, произведенное началом постройки стены на врагов иудеев, и замыслы их. 9–32. Принятие Неемией мер для ограждения работавших над постройкой.
1. Когда услышал Санаваллат, что мы строим стену, он рассердился и много досадовал и издевался над Иудеями;
2. и говорил при братьях своих и при Самарийских военных людях, и сказал: что делают эти жалкие Иудеи? неужели им это дозволят? неужели будут они приносить жертвы? неужели они когда-либо кончат? неужели они оживят камни из груд праха, и притом пожженные?
1–2. Первые 6 ст. IV гл. во многих изданиях Библии составляют окончание гл. III-й.
– Начало постройки стены вызвало у враждебных иудеям соседей чувство злобы и желание препятствовать постройке. Санаваллат, имея в виду ослабить энергию иудеев, в кругу самарийский знати насмехался над их предприятием, представляя его несбыточной мечтой. Слова Санаваллата: неужели им это дозволят (hajaazbu lachem) не ясны, так как подлежащее при глаголе hajaazbu (дозволять) не указано. По контексту речи и соответственно значение глагола asav в других местах (Пс X: 14), в словах Санаваллата нужно видеть насмешку над верой иудеев в помощь Божию: «неужели они (иудеи) предоставляют себя (в деле постройки) Богу», т. е. неужели надеются, что Бог совершит за них непосильное для них предприятие? Неужели они думают помочь себе жертвами?
3. А Товия Аммонитянин, бывший подле него, сказал: пусть их строят; пойдет лисица, и разрушит их каменную стену.
3. Подобно Санаваллату, и Товия указывает на несбыточность задуманного иудеями предприятия.
4. Услыши, Боже наш, в каком мы презрении, и обрати ругательство их на их голову, и предай их презрению в земле пленения;
5. и не покрой беззаконий их, и грех их да не изгладится пред лицем Твоим, потому что они огорчили строящих!
4–5. Подобным же образом историческое повествование прерывается молитвой в V: 19 ; VI: 9 , 14 ; XIII: 14 , 22 , 29 , 31 .
6. Мы однако же строили стену, и сложена была вся стена до половины ее. И у народа доставало усердия работать.
6. Насмешки врагов, таким образом, не оказывали действия, и стена скоро была сложена до половины ее , т. е. до половины высоты ее.
7. Когда услышал Санаваллат и Товия, и Аравитяне, и Аммонитяне, и Азотяне, что стены Иерусалимские восстановляются, что повреждения начали заделываться, то им было весьма досадно.
8. И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его.
7–8. Успешный ход постройки побудил врагов иудеев действовать силой, и они задумали неожиданно (гл. 11) напасть на иудеев, занимающихся постройкой, перебить их и разрушить Иерусалим. В ст. 7 в качестве врагов иудеев названы аравитяне, аммонитяне и азотяне. Ролинсон полагает, что писатель разумеет не целые племена, а собственно тех отдельных людей из этих племен, которые входили в отряд Санаваллата, так как вооруженное нападение на Иерусалим целых племен, при хорошей организации Персидской монархии, трудно допустить. Но едва ли есть основание отрицать возможность подобного нападения.