Толковая Библия. Том 6
Шрифт:
7-8
"Из одного огня выйдут…" Под первым огненным судом может разуметься или совокупность всех прежних бедствий, которыми Бог хотел вразумить Израиля (царство Еврейское не раз находилось на краю гибели) или ближайшим образом плен Иехонии и аристократии; под вторым огнем — окончательное разрушение царства Навуходоносором, сопровождавшееся действительно обращением страны в пустыню без надежды и в будущем на прежнее могущество. — "Вероломно поступали". Разумеется общее нарушение завета с Богом со стороны всего народа, к описанию какового пророк переходит в следующей главе, а не вероломство Седекии (XVII:20), в котором первое впрочем конкретно выразилось.
Глава XVI. Иерусалим — прелюбодейца
Показав необходимость падения для Иерусалима и Иудейского царства из их теперешнего нравственного состояния (XIV:12-27), из природной низости еврейского народа (гл. XV), пророк теперь дает обширное обозрение всей истории народа, имеющее целью показать, что в гибели царства только находит свое необходимое завершение длинная историческая цепь нечестия и особенно идолопоклонства Израилева. Взгляд на прошлое родного народа у пророка самый мрачный. Пользуясь любимым и принятым в Ветхом Завете образом брака для обозначения заветных отношений Израиля к Иегове, Иезекииль подобно другим пророкам, неверность Израиля завету представляет под видом прелюбодеяния, так что вся эта большая Глава есть как бы бесконечный парафраз к Ис. I:21: "како бысть блудница град верный". Но по Исаии, Иерусалим, прежде чем стать блудницей, был верным, полным правды, горою Божией, городом правосудия (I:26, 27); точно также для пророка Амоса странствование по пустыне было идеальным временем (V:25); Осия начинает греховный период с отпадения к Вавилону (IX:10) и еще Иеремия знает время, когда народ был невестой, полной любви к Иегове (II:2 и д.). Напротив Иезекииль выслеживает грех Иерусалима до его первых источников: уже происхождение Иерусалима языческое; идолопоклонство началось с колыбели — с египетского рабства. Весь исторический обзор написан под подавляющим впечатлением страшной вины народа, которая, постоянно возобновляясь, пересаживалась от поколения в поколение. Вся прошлая жизнь народа переходила от идолослужения к идолослужению, которое в погибели Иерусалима должно было найти свой конец. Когда с Иудейским царством исчезал с земли последний остаток старого Израиля, стало ясно, каково было прошлое народа, если оно привело к такому концу (Иерусалим здесь тоже, что весь Израиль). Такое же огульное осуждение на прошлое Израиля произносит Иезекииль в XX и XXIII гл., очень близких к настоящей (задатки мысли в VI:9). Но изображая так мрачно прошлое и настоящее Израиля, пророк тем отраднейшую картину рисует для будущего (с 53 ст.), переходя при конце глав по обыкновению в эсхатологию (что может быть может говорить за составление этой речи после падения Иерусалима; на настоящем же месте она могла быть поставлена по родству с XV гл. и всем этим отделом. К народу эта речь едва ли была произнесена обращения к соплеменникам нигде нет; ср. XII:1). Частнее речь естественно распадается на следующие 5 отделов: благодеяниям Божиим (ст. 2-14) противопоставляется вина народа (15-34), которая должна повлечь за собою тягчайшую кару (35-43); народ должен быть приведен в глубочайшее сокрушение (44-58), прежде, чем возможно будет наступление лучшего времени (59-63).
3
Пророк мог сказать об Иерусалиме, что он происхождения ханаанского, на том основании, что первоначально он был ханаанским, именно иевусейским городом; да и колено Иудино с самого начала приняло в себя много не израильских элементов. Но выражение имеет не столько этнографический, сколько религиозный смысл и относится к народу в целом: все религиозные и нравственные склонности у Израиля таковы, как будто он был ханаанского происхождения; он духовный сын Ханаана; ср. Ис. I:10; Ин. VIII:44. Пророк Иезекииль здесь предвосхищает Иоанна Крестителя и Спасителя в борьбе с еврейской гордостью благочестивыми предками, особенно Авраамом, следы которой хотя не такие сильные, как во время Христа, указывает напр., Иез. XXIII:27. Сам Иезекииль об этих предках, как ни часто был к тому повод, говорит только совершенно случайно: XXVIII:25; XXXVII:25, что и вполне естественно при учении XVIII гл. Из ханаанских народов у пророка названы главнейшие аморреи и хеттеи в качестве представителей всех. Аморреи, хотя жили и по ту сторону Иордана, но главным образом по эту и именно в области колена Иудина (Втор. I:19 и д. Нав. X:5); наиболее могущественный и развитый из ханаанских народов, он поэтому был и более других испорчен, и должно быть дал из себя Содом и Гоморру, хотя при Аврааме "мера беззакония его еще не исполнилась" (Быт. XV:16); именем его часто называются все ханаанские племена. Хеттеи по египетским и ассирийским известиям жили между Евфратом и Оронтом, но сфера их влияния простиралась и на Ханаан, который со времени Саргона включался ассириянами в понятие "Хати", "Хеттей"; во всяком случае хеттеи жили севернее аморреев и иевусейский Иерусалим может быть приходился на границе этих двух племен; хеттеянкой была жена Исава, причинявшая огорчение Ревекке (Быт. XXVII:46). "Корень" соответствует "отец", "родина" — "мать".
4
Израиль в начале своего существования подобен был подкидышу, выброшенному как он вышел из чрева матери, лишенному самых необходимых для сохранения жизни первых забот. Ребенок, у которого "не отрезали" или плохо отрезали "пуп", может погибнуть, когда начнется разложение последа. LXX вместо этой естественной и сильной мысли имеют "странное" (Кречм.): "не обязаша сосец твоих" (не названа ли так здесь пуповина за ее роль в питании плода?). — "Водою ты не была омыта для очищения". Последнее слово предположительный перевод темного евр. слова ("лемишьи"), не передаваемого греч., но слав. по Акиле, Феодотиону и Вульгате: "во спасение", т. е. для сохранения жизни. — "Солью не была осилена". "Нежные тела детей, пока они сохраняют еще теплоту матернего чрева и первым плачем отзываются на начало многотрудной жизни, обыкновенно солятся акушерками, чтобы сделать суше и сжать" (блаж. Иероним). Этот обычай, упоминаемый Галеном, и теперь в употреблении на Востоке; феллахи думают, что дитя через это укрепляется и закаляется (Nowack. Archaol, I, § 28). Кроме диэтетического, он мог иметь и символическое значение, служа выражением пожелания здоровой бодрости новорожденному или указывая на вступление его в завет с Богом, который Ветхий Завет называется иногда "заветом соли" (Лев. II:13; Чис. XVIII:19; 2 Пар. XIII:5). Что касается смысла этой аллегории по отношению к Израилю, то надо заметить, прежде всего, что в притче не каждая частность должна иметь символическое значение и заключать какую-либо мысль. Так и в этом изображении первоначальной судьбы Израиля может заключаться лишь та общая мысль, что Израиль на первых порах своей истории, напр., во время египетского рабства, был беспомощнее, чем другие народы, и если б его не взял под свое попечение Бог, то погиб бы, как брошенный на произвол судьбы ребенок. Может разуметься здесь и то время, когда Израиль был еще семейством Иакова, едва не погибшим от голода.
5
"Ты выброшена была в поле, по презрению к жизни твоей". Новорожденные девочки и теперь на Востоке часто подкидываются, а у древних арабов они зарывались заживо: Коран LXXXVIII, 8.
6
Как будто случайно и потому что пришлось идти тем местом, Бог нашел Израиля; это человекообразное представление заключает ту мысль, что Бог не имел никакой нужды в этом народе (вопреки народному мнению, что слава Божия неотделима от судьбы Израиля) и никакого основания искать его. — "В кровях твоих" — в кровотечении от не удаления пуповины, гибельном для едва пробивавшейся жизни. — "В кровях твоих живи". Несмотря на кровотечение, живи. Божественное "живи" стоит в резкой противоположности с намерением родителей дитяти. Повторение выдвигает величие этого дела Божия.
7
"Умножил тебя". Указание на быстрое размножение Израиля в Египте, причем делается отступление от аллегории, до сих пор строго выдерживавшейся: о дитяти нельзя сказать, что оно умножилось. — "Как полевые растения". Поэтическое сравнение. "Достигла превосходной красоты", букв. "красоты красот". Хотя это предположительное и сомнительное значение употребленного здесь еврейского слова "ади"; и о природной красоте здесь нельзя ждать речи (посему предлагают читать "аддим", "месячные"). LXX изменили далет в рош и получилось: "вошла еси в грады градов", т. е. главные города, — опять прямое, неаллегорическое указание на расселение Израиля по египетским городам. — "Волоса… выросли". Длинные волосы — признак зрелой женственности. "Haгa и непокрыта" (по-евр.,аллитерация; ером — ерейа), как обыкновенно ходят дети бедуинов.
8
"И проходил Я мимо тебя" — вторично. Как видно из дальнейшего, начинается изображение второго периода в отношениях Бога к Израилю, когда между ними заключен синайский завет. — "Время любви", т. е. возмужалости, достаточной для вступления в брак; по отношению к Израилю — достаточного для заключения завета народного развития. Слав.: "время витающих" — сообщения с мужчинами (блаж. Иероним). — "И простер Я воскрилия риз моих на тебя" — брачный обряд; Руфь III:9. — "Поклялся". При обручении давали клятву. — "Вступил в союз", слав. "завет", т. е. синайский.
9
"Кровь" стиха 6, которая мыслится, как навсегда приставшая нечистота. Несомненное указание на очистительные жертвы синайского законодательства. — "Помазал тебя елеем" — свадебный обычай, ср. Руфь III:3 с Есф II:12; Иуд X:3; ср. весь стих с Еф V:25-26.
10
"Узорчатое платье", слав. "пестроты", — одежда, вытканная разными цветами, золотом, серебром, какие и теперь в употреблении в Египте; ткань дорогая (Суд. V:30; Иез. XXVII:7, 16, 24), носившаяся по преимуществу царственными особами(Пс. ХLIV:15; Иез. XXVI:16; ср. объясн. к XVII:3). — "Сафьяные сандалии; слав. "червлены", т. е. в красную обувь. То и другое предположительный перевод евр. "тахаш", означающего, как в Исх. XXV:5 и д. (см. объясн. там) высокого качества кожу какого-нибудь должно быть морского зверя (может быть из фауны Красного моря; едва ли тюленя или дельфина, потому что их кожа жесткая); о достоинстве кожи можно судить по употреблению ее для покровов скинии, на что может быть здесь и намек. — "Опоясал тебя виссоном". Еврейский глагол "хаваш" дает мысль не о поясе, а о головной повязке, виссонные повязки, как и хитоны, были священническим облачением, и конечно не незнаменательно, что невеста Иеговы облачается то в царские ("пестроты" и шелк), то в священные материи (сафьян и виссон). — "Шелк" — предположительное (по Раши и др. раввинам) значение только здесь и в ст. 13 употребленного слова "меши"; вопрос, был ли известен во время пророка Иезекииля шелк евреям. Слав. "трихптон", слово, по объяснение блаж. Иеронима, составленное LXX-ю для обозначения ткани из нитей, по тонкости не уступающим волосам (, "волос", и , касаться). Таким покрывалом невеста покрывалась с ног до головы (то же, что наша фата).
11-12
Описание женских нарядов, собственно драгоценностей, взято конечно с действительности, что доказывается и сходством с Ос II:13 и Ис. III. Но там о венце не говорится; если он не указывает здесь на царское достоинство невесты Божией, то настоящее место может свидетельствовать, что венец в то время был уже принадлежностью брака. "Ожерелье" названо тем же словом, которым обозначена цепь, возложенная фараоном на Иосифа ("равид" Быт. ХLI:72); это была должно быть цепь из двойной или тройной золотой нити, усаженная драгоценными камнями и опускавшаяся с шеи на грудь. Что серьги носились и в носу, видно еще из Притч. XI:22; Ис. III:20. Драгоценности означают благоденствие и богатство евреев при Давиде и Соломоне, когда народ стал царством (венец и цепь).
13
Краткое повторение сказания о нарядах. — "Питалась ты хлебом… медом и елеем". Интересные данные об обычной пище знатных женщин очень простой; о мясе не упомянуто; может быть потому, что намекается на естественные произведения Палестины. — "Достигла царственного величия". Намек на то, что Израиль только с течением времени перешел к царской власти; у LXX опущено, но едва ли по политическим соображениям, как думают.
14
Разумеется главным образом посещение царицы Савской. Настойчиво указывается, что всей славой своей еврейский народ обязан Иегове.
15
"Стала блудить". Так впервые Осия назвал идолопоклонство Израиля, являвшееся нарушением завета с Богом. Идолопоклонство у евреев стало особенно быстро распространяться благодаря возникшим в период наибольшей славы Израиля широким сношениям с окружающими языческими народами и увлечением их культурой. — "Расточала блудодейство свое на всякого мимоходящаго". Имеется в виду обычай тогдашних блудниц поджидать посетителей на улицах (Быт. XXXVIII:14; Иер. III:2). Сравнение тем приложимее было к Израилю, что в Палестине было главное разветвление торговых дорог передней Азии (Кречм.).