Том 2. Сцены и комедии 1843-1852
Шрифт:
Астольфо. Какие у тебя прекрасные волосы, Джулиетто mio! Как я люблю тебя.
Пиетро. Он пьян, как немец…
Андреа. Как лошадь…
Аннунциата. Как вы все…
Астольфо. Венчайте меня розами и незабудками, о друзья мои, и дайте мне чашу… (Жалобным голосом.)Чашу, друзья мои.
Джулио. Аннунциата, я вас…
Аннунциата. Ну?
Джулио. Аннунциата… я… Я вас люблю безумно…
Пиетро. И я.
Андреа. И я…
Джулио. Я готов вам доказать мою любовь на деле… Прикажите мне убить кого-нибудь — вот хоть этого толстого пьяницу, Астольфо, — кого хотите…
Аннунциата. Кого хочу! Мой Джулиетто… Мой милый Джулиетто, убей самого себя.
Джулио. Прикажи…
Аннунциата. Нет, погоди, подумаем… Господа, вы совсем позабыли ваших дам… Садитесь и пейте… и слушайте… Я вам еще спою песенку…
Аннунциата. И вы все в меня влюблены?
Все (иск<лючая> Аст<ольф>о).Все… все…
Аннунциата (женщинам).Простите им, — они не знают, что говорят. Вы меня любите… Много чести. Но ты, Джулио (гладя его по голове) — лучше всех; оттого, что глуп и молод.
Аннунциата (встает).Так слушайте ж, мои витязи! Вы должны все дать мне честное слово никогда не жениться, никогда не влюбляться… Слышите? а я…
Джулио. А вы?
Аннунциата. Джулио, вы тронуты и расположены к нежности; посмотритесь в зеркало: вы бесконечно смешны… А я — вас уверяю, что я вас всех терпеть не могу.
Пиетро. Как она мила, боже мой, как она мила!
Аннунциата. Неправда ли, господин Пиетро, — удивительно!
Пиетро. Невыразимо!
Аннунциата. Непостижимо!
Пиетро. Невообразимо!
Аннунциата. Безгранично, как ваша любезность. Бедный добрый мальчик, сидит подле женщины, выпил немного вина — и думает, что любит…
Джулио. Аннунциата, — вы, кажется, смеетесь над нами…
Аннунциата. Может быть; вы догадливы.
Джулио. Но всё-таки вы нас всех сводите с ума…
Астольфо. Кто сошел с ума? Выгоните его вон… Я не люблю сумасшедших…
Джулио (Андреа).Подожги ему бороду, Андреа, сделай милость…
(Удар грома.)
Аннунциата. Затворите окна… Какой душный ветер… посмотрите, как свечи тускло стали гореть…
Андреа. И цветы вдруг так сильно начали пахнуть.
Джулио. Сирокко…
Аннунциата. Не запирайте окон… (Она вдруг бледнеет…)
Джулио. Что с вами, Аннунциата, — вы бледнеете, вам дурно… воды!
Аннунциата (с презр<ением>).Мне дурно!? Подите прочь… прочь… Молчите… (Встает.)Слышите ли вы, слышите ли вы — словно приближение великой рати… словно прилив широкого моря…
Джулио. Я слышу отдаленный гром…
Аннунциата. А теперь — всё умолкло, всё, как будто никогда не бывало на земле ни движения, ни жизни — мой голос странно звучит в застывшем воздухе…
Джулио. Перед грозой…
Аннунциата. Молчите, молчите все… (Она закрывает лицо руками.)
ГолосСатаны (торжественно и медленно).Аннунциата!
(Все вздрагивают…)
Джулио (трепещущим голосом). Кто вас зовет?
Аннунциата. Мой любовник… я иду к нему…
Джулио. Ваш любовник… но кто ваш любовник? Где он? — в саду… Мы вас не пустим — и пойдем сами к нему навстречу…
Аннунциата (качая головой).Вы меня не пустите! Вы…
Все вместе. Да… Да…
Аннунциата. Вы хотите знать, кто мой любовник? Так вслушайтесь же в его голос…
(Молчание.)
ГолосСатаны (еще медленнее). Аннунциата…
(Женщины вскрикивают.)
Аннунциата (восторженно и с злою насмешкой)