Том 4. Драматические произведения
Шрифт:
IV. Алиса, Изора и паж. Изора задумчиво садится у шахматного стола, паж у ее ног. Тройной разговор, неверные ходы. Алиса уходит.
V. Жалобы пажа. Она велит ему привести «мажордома» (Бертрана?).
VI. Изора одна. Входит Бертран. Она дает ему поручение и отсылает.
VII. Входит разъяренный граф, велит заточить Изору. Удивляется ее равнодушию.
I. Бертран встречается в лесу с рыцарем. После поединка они признают доблести друг друга и повествуют взаимно о себе.
II. Рыцари находят … и называют его имя. Радость и слезы Бертрана. Все пускаются в путь. Разгар весны. Вечереет.
I. Изора с Алисой в круглой башне у окна (Изора не подозревает об измене Алисы и ее доносах графу) осторожно разрезают пирог и читают вложенную туда записку Бертрана о том, что в полночь рыцарь явится к окну, а в случае опасности Бертран предупредит влюбленных альбой. «Оставь меня одну», — говорит Изора.
II. Вечереет, она смотрит в окно. Поет. Всходит луна и бросает тень от башни,
III. В тени появляется рыцарь с закрытым лицом. Их разговор. Он поет ей.
I. Разгар весны, вечереет. Комната в круглой башне. Изора, Алиса, граф. Изора притворно плачет, граф непреклонен, уходит, прогремев ржавым ключом. Приносят пирог, к которому со смехом бросаются Изора и Алиса, осторожно разрезают его и читают вложенную в него записку Бертрана. «Оставь меня одну», — говорит Изора.
II. Темнеет, всходит луна. Изора слышит под окном шорох в розовых кустах. Она открывает потайную дверь.
III. В лунной тени появляется рыцарь с закрытым лицом. Их нежные речи. Она дает ему розу, которую он прячет под плащом. Он сбрасывает берет (?), и седые волосы рассыпаются по плечам. Но ей в лунном свете они кажутся льняными кудрями. В последнюю минуту он ударяет мечом в окно (условный знак), и тотчас же слышится альба Бертрана. Испуганная Изора выпускает его потайным ходом.
IV. Изора зовет Алису, и садится печально с ней у окна.
V. Через некоторое время входит граф; он сообщает, что в замок приехал новый жонглер и что на радостях он устраивает завтра состязание жонглеров, на котором позволяет присутствовать Изоре. Изора не скрывает своей радости.
7 июня 1913
Вт<орой> Рыц<арь> мог бы каяться в том, что смеялся над Бертраном. Но я сейчас так опустел и устал, что не стану этого переделывать. Пьеса настоящая; если когда-нибудь ей суждено быть на сцене, я и из Второго Рыцаря сделаю настоящую роль. А теперь — в последний раз приложив руку к «Розе и Кресту», посылаю маме, она отвезет в Шахматове для переписки, для Сирина.
1916
Нам, художникам, даны: 1) тот цветистый, путанный и необозримый матерьял, который обозначается словом жизнь (все:люди, идеи, образы, [цвета], чувства) и 2) некая (демоническая) воля, имеющая способность делать державный выбор из этого матерьяла и распределять его при помощи тех методов, которые присущи только нам, художникам.
Поэтому я хочу, минуя всякие возможные идейные, исторические, критические вступления, — начать говорить прямо,на языке художника,о драме «Роза и Крест».
В драме действуют, кроме Бертрана, Изоры и Гаэтана, люди, разделяющиеся по следующим группам:
I. Хозяин — Граф Арчимбаут, Капеллан, Алискан, повар, первый рыцарь, придворная дама жены Графа — Алиса — и почти вся челядь.
II. Доктор и второй рыцарь, рыбак, кое-кто из остальной челяди.
Общие признаки: первой группы: обыватели, то есть насиженное место, курица (с вариациями для Алискана); второй группы: униженные, которым плохо живется, с них не спрашивается «присутствие» и они имеют «право на отсутствие» (нужда заела). Когда же они проявляют человеческое, тихо и благодарно улыбаешься им, ибо доктор — добрая собака, второй рыцарь — усталая лошадь, рыбак — краб.
<Из черновиков первой редакции>
Зал замка с большой аркой на закрытый двор, где розовеет на фоне серой стены зацветающая яблоня — признак наступившей весны. В этом пустом зале только один угол — уютен. Он занят скамьями, шахматным столом, голубыми подушками. На всем остальном лежит печать грустного зимнего однообразия; во дворе виден корявый ствол столетней яблони, протянувший свои немногие ветви в мартовское небо.
Бертран стоит одиноко, прислонившись к стволу.
Бертран
Страна безмятежная, Как тоскуешь ты долгую зиму, Как жадно ждешь ты весны! Чуть порозовеет На яблоне цвет, На охоту поедет граф, И будет все как всегда: За охотой — турнир, За турниром — пиры и охоты, И с высокого вала увидим, Как идет к нам в замок жонглер Свой пустой кошель набивать. И вновь он споет Ту самую песню, Которую я повторить не могу, Которую любит она… Счастье! Счастье! Вечный праздник! Как ненавижу я вас! Урод несчастный, Осмеянный всеми! Разве под силу тебе Бремя такое нести? Но ты неси его, неси, Живи на свете проклятом, Будь головой этой жизни Безумной и праздной И темного сердца ее Слушай тайный и знойный стук! Есть край иной — Суровый и дальний, Где белые гребни Бьют в черные скалы И синие сосны под ветром скрипят! О нем поет эта песня, О нем поет мое сердце, И сердце Изоры моей! О, Изора! Розовое дитя! Снится ль тебе В зимней твоей тоске Этот край — непохожий на наш? — Да, знаю я, снится! — Видишь ли ты В том далеком краю — Стройный рыцарь, от битвы устав, Снимает пернатый свой шлем, И девушка дивная Влагой ему освежает лицо? — Да, знаю, ты видишь! Знай же, Изора, Та девушка — ты, И рыцарь тот — я, Мечтою моею клянусь! Но что со мною? — Мечта, помедли! Зачем отнимаешь так скоро Очарованье свое?Слышны голоса.
О, Изора, Дитя прекрасное! Одной тобою живу я, Свет несчастной моей души!..Бертран остается в глубокой задумчивости.
<Ch^atelaine и паж>
Паж поет песенку (пошловатая, любовная).
Раз прекрасная Аэлис, Распрекрасная Аэлис, (Ах, уйдите, не надо нам вас!) Рано, рано поднялась, Приоделась и прибралась, В зелен сад гулять пошла, Пять цветочков там нашла, Из роз веночек заплела, Веночком косы убрала… (Ах, идите, не надо нам вас, Разве вы влюблены…)Пауза. — Она молчит.
Паж
Невеселы вы, госпожа. В чем причина Вашей печали?Она
Не знаю сама, Как выразить мне Мою печаль.Паж
Давно я заметил, Что не прежняя вы… И ваших поклонников верных Гоните вы от себя Равнодушным взглядом своим. И — правда! Что для розы из роз Серый и бедный Соловей!Она
Как ты красиво умеешь сказать! Верно, фея какая-нибудь Научила тебя Говорить о любви!Паж
Смеетесь вы надо мной, Но ведь лучше всех, Одна в этом мире, Знаете вы, Что единственной феей Были вы для меня…Она
Опять любезность! Что мне в сладких речах? Разве яркая бабочка я, Чтобы вечно с ярких цветов Пить сладкий мед!