ЖАНРЫ

Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2)

Толкиен Джон Роналд Руэл

Шрифт:

– - Я думаю, Бильбо, - спокойно сказал он, - его лучше

28

оставить тут. Ты не хочешь этого?

– - Ну, да... И нет. Теперь я думаю, что мне вообще не хочется расставаться с ним. И я не понимаю, зачем мне его отдавать? Почему вы хотите, чтобы я сделал это?
– спросил он и голос его изменился. Теперь он был резким, подозрительным и раздраженным.
– Вы всегда изводили меня вопросами о моем кольце, вы никогда не беспокоились о других вещах, полученных в путешествии.

– - Мне нужна была правда, - сказал Гэндальф.
– Это чрезвычайно важно. Волшебное... Кольцо... Они... Гм... Волшебные. Они редки и интересны. Можно сказать, что я профессионально интересуюсь твоим кольцом. И я должен знать, где оно, если ты пускаешься в странствия. И я считаю, что ты достаточно долго владел им. Тебе оно больше не нужно, Бильбо, если я не ошибаюсь?

В глазах Бильбо сверкнул гнев. Его доброе лицо застыло.

– - Почему не нужно?
– воскликнул он.
– И какое вам дело до моей собственности? Оно мое. Я нашел его. Оно пришло ко мне.

– - Да, да, - сказал Гэндальф, - но не нужно сердиться.

– - Это вы виноваты, - сказал Бильбо.
– Кольцо мое, говорю вам. Мое собственное. Моя прелесть. Да, моя прелесть.

Лицо мага оставалось серьезным и внимательным, и только блеск глубоких глаз свидетельствовал, что он удивлен и встревожен.

– - Так его уже называли, - сказал он, - но называл не ты.

– - А теперь называю я. А почему бы и нет? Даже если то же самое говорил Горлум. Кольцо теперь не его, а мое, и говорю вам, что я сохраню его.

Гэндальф встал. Он сказал строго:

– - Ты будешь глупцом, Бильбо, если сделаешь это. С каждым твоим словом это становится ве яснее. Ты слишком долго владел кольцом. Откажись от него! И тогда ты снова станешь самим собой, ты будешь свободен.

– - Я сделаю то, что захочу, - упрямо ответил Бильбо.

– - Ну, ну, мой дорогой хоббит!
– сказал Гэндальф.
– Всю твою долгую жизнь мы были друзьями, и ты задолжал мне кое-что. Выполняй свое обещание - отдай кольцо!

– - Ну, если вы сами хотите мое кольцо, так и говорите!
– воскликнул Бильбо.
– Но вы его не получите. Я не отдам вам свою прелесть, я уже сказал.

Его рука опустилась на шероховатую рукоять меча.

Глаза Гэндальфа сверкнули.

– - Вскоре наступит моя очередь рассердиться, - сказал он.
– Если ты еще раз скажешь это, я рассержусь. Тогда ты увидишь Гэндальфа без маски...

Он сделал шаг к хоббиту, и казалось, он стал выше ростом, его огромная тень заполнила всю комнату.

Бильбо попятился к стене, тяжело дыша, сжимая руками карман. Некоторое время они стояли, глядя друг другу в лицо. И напряжение в комнате росло. Глаза Гэндальфа не отрывались от хоббита. Наконец Бильбо медленно разжал руки и начал слегка дрожать.

– - Не знаю, что это с вами, Гэндальф?
– проговорил он.
– Вы никогда не были таким. Из-за чего все это? Кольцо ведь мое, я нашел его. И если бы не кольцо, Горлум убил бы меня. Я не вор, чтобы он не говорил.

– - Я никогда не называл тебя так, - ответил Гэндальф.

29

И я тоже не вор. Я не собираюсь грабить тебя, но хочу помочь. Я хочу, чтобы ты верил мне, как и раньше.

Он отвернулся, напряжение спало с его лица. Казалось, он вновь превратился в седого старика, согбенного и озабоченного.

Бильбо протер рукой глаза.

– - Простите, - сказал он.
– Но со мной происходит что-то странное. Будет большим облегчением не беспокоиться о нем больше. Оно заняло слишком большое место в моих мыслях. Иногда мне кажется, что это глаз, наблюдающий за мной. И мне всегда хочется надеть его и исчезнуть. Я пытался закрыть его, но понял, что не могу быть спокоен, если оно не у меня в кармане. Не знаю, почему. Кажется, я не могу покончить с этим.

– - Тогда поверь мне, - ответил Гэндальф.
– Уходи и оставь его. Откажись от владения им. Отдай его Фродо, и я присмотрю за ним.

Несколько мгновений Бильбо стоял в раздумье и нерешительности. Потом выдохнул.

– - Хорошо, - с усилием сказал он.
– Согласен.
– Он повел плечами и печально улыбнулся.
– В конце концов, я и прием устроил для того же: чтобы раздать подарки и вместе с ними легче расстаться с кольцом. Но это оказалось не так легко. Итак, кольцо переходит к Фродо вместе со всем остальным.
– Он глубоко вздохнул.
– А теперь я и в самом деле должен идти, иначе кто-нибудь увидит меня. Я уже попрощался и не хочу делать это еще раз.
– Он подобрал свой мешок и двинулся к двери.

– - Кольцо все еще у тебя в кармане, - заметил маг.

– - Да!
– воскликнул Бильбо.
– А также мое завещание и все другие документы. Лучше возьмите их и освободите меня. Так будет безопасней.

– - Нет, не давай мне кольцо, - сказал Гэндальф.
– Положи его на камин. Оно будет лежать там до прихода Фродо. Я подожду его.

Бильбо достал конверт и хотел положить его рядом с часами, но в этот момент рука его дернулась, и конверт упал на пол. Но прежде, чем он подобрал его, маг наклонился, схватил конверт и положил его на место. Лицо хоббита вновь гневно исказилось. Внезапно оно смягчилось, Бильбо рассмеялся.

– - Ну что ж, дело сделано, - сказал он.
– Теперь я ухожу.

Они вышли в зал. Бильбо взял свою любимую палку, потом свиснул. Изнутри показалось три гнома.

– - Все готово?
– спросил Бильбо.
– Уже все упаковано и погружено?

– - Все, - ответили они.

– - Тогда пошли, - и он шагнул к выходу.

Уже была ночь, черное небо усыпали звезды. Бильбо взглянул вверх, вдохнул в себя ночные запахи.

– - Как хорошо! Как хорошо снова быть в пути вместе с гномами! Именно этого мне не хваталло все эти долгие годы. До свидания!
– сказал он, глядя на старый дом и кланяясь ему.
– До свидания, Гэндальф!

– - До свидания, Бильбо! Береги себя! Ты уже стар и, может быть, достаточно мудр.

– - Беречь себя? И не собираюсь. Не беспокойтесь обо мне. Я снова счастлив. Но время идти. Я снова в пути, как и раньше, - добавил он тихим голосом, и как бы про себя запел

30

во тьме:

Дорога уходит все дальше и дальше

От дверей, где она начинается,

Все вперед уходит дорога,

И я должен идти по ней, пока могу.

Ступай же по ней бодро,

Пока она не соединится с большой

Поделиться с друзьями: