Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трава – его изголовье
Шрифт:

Испуганный конь едва успел отскочить в сторону. Поднялась суматоха, и Каэдэ почувствовала приближение опасности.

– Шизука! – крикнула она.

– Не вставай, – ответила женщина и прижала ее к земле, но Каэдэ хотела рассмотреть, что происходит.

Дорогу преградили вооруженные люди, двое из них обнажили мечи. Каэдэ услышала, как вибрирует тетива. Рядом с ухом коня пролетела стрела, и он снова встал на дыбы. Девушка пыталась нащупать нож, найти хотя бы палку, но безрезультатно.

Кто-то вскрикнул, и рядом упал один из бандитов. Стрела пронзила его шею, из раны хлестала кровь.

Второй всадник медлил. Конь отпрянул, разбойник чуть не потерял равновесие. Он взмахнул мечом, отчаянно стараясь дотянуться до Шизуки, однако удар перехватили. Длиннорукий действовал с немыслимой скоростью, казалось, его меч сам нашел путь к горлу бандита.

Остальные разбойники в панике бросились наутек, обгоняя друг друга. Шизука поймала коня за узду и попыталась его успокоить.

Длиннорукий помог Каэдэ подняться на ноги.

– Не беспокойтесь, госпожа Отори, – выговорил он с грубым акцентом и обдал девушку запахом перечного масла. – Это всего лишь разбойники.

– Вот как? – подумала Каэдэ. Они погибли слишком быстро и кроваво. Может быть, и разбойники, но кто их нанял?

Оружие убитых собрали и поделили, а тела оттащили в подлесок. Каэдэ с любопытством наблюдала за поведением людей Араи. Было ли это нападение неожиданным, и что чувствуют охранники теперь, после окончания схватки? Воины с почтением поглядывали на Длиннорукого. Видимо, их тоже впечатлила его мгновенная реакция. В остальном охранники вели себя так, будто не произошло ничего необычного – просто возникла на пути рядовая опасность. Некоторые подшучивали над Шизукой, намекая на то, что бандиты собирались взять ее в жены, а она в том же шутливом тоне отвечала, что в лесу полно отчаянных мужчин и у них больше шансов добиться взаимности, чем у любого из эскорта.

– Я никогда бы не догадалась, кто придет нам на помощь, – сказала Каэдэ Шизуке. – Напротив, я боялась, что именно он задушит тебя своими ручищами.

– Он умный человек и безжалостный боец, – рассмеялась Шизука. – Хорошего воина часто недооценивают или неверно о нем судят. Ты не единственная, кого он удивил. Испугалась?

Каэдэ задумалась:

– Нет, не успела. Жаль, не оказалось под рукой меча.

– Тебе мужества не занимать, – отметила Шизука.

– Неправда. Я многого боюсь.

– Верится с трудом, – пробормотала Шизука. Женщины остановились в городской гостинице на границе с владениями семейства Ширакава. Каэдэ искупалась в горячем источнике и в ожидании ужина облачилась в ночное платье. В гостинице принимали плохо, да и сам городок не приглянулся Каэдэ. Местные жители казались хмурыми и неприветливыми.

Каэдэ ушиблась при падении с коня и боялась за ребенка. Кроме того, ее беспокоила предстоящая встреча с отцом. Поверит ли он, что дочь вышла замуж за господина Отори? Отец придет в ярость, если узнает правду.

– Неважно себя чувствую, – призналась она.

– Давай помассируем виски, – предложила Шизука. – Ты выглядишь усталой.

Каэдэ ощутила приятное прикосновение пальцев и немного расслабилась, однако дурное предчувствие не отступало. Она вспомнила о неожиданно прерванном разговоре.

– Завтра ты будешь дома, – сказала Шизука, заметив ее напряженность. – Путешествие подходит к концу.

– Шизука, скажи честно. По какой причине ты осталась со мной? Ты выполняешь задание? Кому теперь служит семья Муто?

– Сейчас нам никто не платит. Падение Йоды привело к смуте. Араи грозит уничтожить Племя. Мы не знаем, насколько продуманно это решение. Возможно, он образумится и начнет с нами сотрудничать. В столь сложное время мой дядя Кенжи, который глубоко почитает госпожу Ширакаву, должен располагать сведениями относительно ее действий и намерений.

И моего ребенка, подумала Каэдэ, но ничего не сказала.

– Моих намерений? – переспросила она.

– Ты наследница одного из самых богатых и могущественных доменов в Западном Крае – Маруямы, не говоря уже о собственных владениях. За кого бы ты ни вышла замуж, твой избранник будет играть заметную роль в судьбе Трех Стран. Все полагают, что ты сохранишь союз с Араи, тем самым укрепив его положение на Западе, и поможешь решить вопрос с Отори. Между тем твоя судьба тесным образом переплетена с кланом Отори и со Срединным Краем.

– А что если я вообще не выйду замуж? – прошептала Каэдэ.

И в этом случае, подумала она, сама стану основной фигурой?

3

Постепенно стихли песнопения монахов в храме Тераямы, умолк возвещавший полночь колокол. Я удалялся прочь, следуя за новыми хозяевами – Кикутой Котаро и Муто Кенжи – вниз по крутой и заросшей тропинке, вьющейся вдоль ручья. Мы шли быстро, шум воды заглушал наши шаги. По пути не встретилось ни души.

Когда мы добрались до Ямагаты, уже светало, кричали первые петухи. Улицы города были пустынны, хотя комендантский час отменили, и люди из клана Тогана больше не патрулировали кварталы. В центре, недалеко от гостиницы, стоял дом торговца, где мы уже останавливались в день праздника поминовения предков. Когда-то мне довелось исследовать город по ночам, и я хорошо запомнил улицу. Казалось, с тех пор прошло полвека.

Дочь Кенжи, Юки, открыла ворота, словно ждала нас всю ночь, а мы ведь подкрались так бесшумно, что даже собака не залаяла. Она ничего не сказала, но я заметил в ее взгляде тревогу. Лицо, оживленные глаза, изящная стройная фигура напомнили мне об ужасных событиях той ночи в Инуяме, когда умер Шигеру. Я не удивился, увидев Юки в Тераяме, поскольку именно она ехала день и ночь, чтобы привезти голову Шигеру в храм и возвестить о его смерти. Мне хотелось узнать обо всем: о поездке в Тераяму, о восстании в Ямагате, о падении клана Тогана. Когда отец Юки и мастер Кикута прошли в дом, я задержался с девушкой на веранде. У двери горел тусклый свет.

– Не ожидала увидеть тебя живым, – сказала она.

– Чудом удалось уцелеть. – Вспомнив ловкость и отвагу Юки, я добавил: – Я в огромном долгу перед тобой. Мне никогда не расплатиться.

Она улыбнулась:

– Ты мне ничем не обязан. Я выполняла свой долг. Надеюсь, мы будем друзьями.

Юки принесла мне меч Шигеру – Ято и помогла отомстить. Это был самый важный и отчаянный поступок в моей жизни. Я проникся к ней благодарностью и восхищением.

Юки ненадолго вышла и вернулась с водой. Я умылся, прислушиваясь к разговору в доме. Котаро и Кенжи собирались отдохнуть несколько часов, затем мне предстояло ехать дальше вместе с Котаро. Я устало встряхнул головой: утомился вслушиваться.

– Идем, – сказала Юки и проводила меня в дом. Как и в Инуяме, там оказалась тесная, наподобие норы, потайная комната.

– Я снова пленник? – спросил я, оглядываясь на стены без окон.

– Нет, это для твоей же безопасности. Отдохнешь несколько часов, а потом отправишься в путь.

– Знаю, слышал.

– Ах, да, – произнесла она. – Забыла, ты же слышишь все.

– Слишком много, – отметил я, опускаясь на тюфяк, который уже постелили на полу.

– Таланты утомляют. Но лучше уж с ними, чем без них. Я принесу тебе поесть, чай готов.

Поделиться с друзьями: