Третья могила прямо по курсу
Шрифт:
– Понятия не имею, но я в их число не вхожу.
В этот момент мой телефон решил зазвонить, а я в этот же момент решила не обращать на него внимания. Играл рингтон Куки. Она поймет.
– Лучше бы тебе ответить, - заявил Гаррет.
Наградив его подозрительным взглядом, я протянула руку и взяла с тумбочки телефон. Как такое простое движение может быть таким болезненным?
– Больно же, - сказала я в телефон.
– Чарли, Чарли, боже мой!
– Мужчины в прошлом не раз мне это говорили, но я и не подозревала, что ты испытываешь ко мне схожие чувства.
– Он вернулся! То есть его вернули.
– Отлично, а то я уже волноваться начала. О ком мы говорим?
– Я в больнице. Гаррет. Его реанимировали. Он умер прямо на столе, но его реанимировали, и никто нам не сказал. Они все до сих пор в операционной.
Я резко села и, с трудом превозмогая боль, заставила себя медленно опуститься на подушки. Затем посмотрела на Гаррета. Он ухмылялся.
– Но… он здесь.
– Именно, он здесь. Он не ушел! О господи, врач идет. Я перезвоню.
Я закрыла телефон и во все глаза уставилась на Гаррета.
Его улыбка стала шире.
– Я не… Как ты?.. Как вообще такое?..
Он хмыкнул и пожал плечами:
– Они сказали, мне еще рано.
– Они? Ты имеешь в виду… - Не веря собственным глазам и ушам, я закрыла рот, чтобы перевести дыхание. В последние дни до меня все как-то туго доходит. Наверняка здесь есть какая-то уловка. Нет. Не может быть. Это хорошо. Просто хорошо, и точка. У меня не было ни сил, ни желания в этом сомневаться. Я снова посмотрела на Гаррета. – Но если ты жив, то как оказался здесь?
– Это твой мир, Чарльз. А я просто в нем живу.
– Может, ты зайдешь сюда, чтобы мы не орали через всю квартиру?
– Во-первых, твоя квартира размером с колесо, в котором развлекаются хомяки.
– Ничего подобного.
– Во-вторых, я не могу. Твоя хранительница очень серьезно относится к своей работе.
– Что? Где? – Я завертела головой. – Хранитель – это хранительница?
После безуспешной попытки снова сесть мне кое-как удалось подтянуться и опереться спиной об изголовье кровати, как вдруг в комнате раздался приглушенный гул. Воздух остыл, мое дыхание превратилось в пар. Я уже все глаза просмотрела, пялясь в каждый угол, но ничегошеньки не видела. Я протянула руку ладонью вверх в качестве приглашения тому, кто теперь, очевидно, будет постоянно при мне. Рядом раздался громкий басистый лай, эхом сотрясший стены. Кровать прогнулась, когда на нее прыгнула Артемида.
– Артемида! – воскликнула я и притянула ее в крепкие объятия. Она хотела поиграть, но, похоже, чувствовала, что я пока не могу. Поэтому просто растянулась рядышком со мной и ткнула меня носом. Короткий хвост двигался туда-сюда со скоростью километр в минуту.
– Я уже пытался зайти в комнату, - поделился Гаррет. – Предупреждаю: она метит прямо в глотку.
– Артемида? Собака? О господи, все верно! Я стала причиной ее смерти, когда мы в шутку боролись позади психушки. Но я и подумать не могла, что это будет собака. Никогда не видела собак-призраков. В том мультике правду говорили, что все псы попадают в рай. – Я почесала ее по ушам и прижала к себе. Боль вдруг как будто утихла. – Интересно, рассказать ли Доновану?
– Твоему новому бойфренду?
Господи, увольте меня от этого дерьма!
– Послушай, меня уже до печенок достали подобные комментарии Рейеса в твой адрес.
– Он думает, я твой бойфренд?
– Так он тебя называет.
Гаррет нахмурился:
– И кто же я, по-твоему?
– Заноза в заднице – сойдет?
– Кто бы говорил. Так нам с тобой когда-нибудь такое светит?
– Фу-у. Нет, даже если бы ты был последним «охотником за головами» в известной миру вселенной.
– Какого, блин, хрена? – обиженно рявкнул Гаррет. – Из-за тебя меня чуть не убили.
– Ключевые слова здесь «чуть не».
– А того байкера ты едва не изнасиловала. Кстати, что, черт тебя дери, это было? Бросаешься на первого встречного, Чарльз?
– Первый встречный, между прочим, очень даже секси. – Я взглянула на Артемиду. – К тому же Донован со мной честен. Он бы продал меня за новенький карбюратор, и мы оба это знаем. А когда это произойдет, когда он начнет врать и использовать меня как приманку, я не окажусь застигнутой врасплох, как это получается со всеми мужиками в моей жизни, когда им приходит в голову врать и использовать меня как приманку. Это инстинкт самосохранения.
– Это самоуничижение.
– Да плевать. – Я вдруг вспомнила, что у нас с ним незаконченное дело. – Ты так и не озвучил до конца свой список.
– А-а, точно. – Гаррет оперся затылком о стену. – На чем я остановился?
– Ты меня спрашиваешь? Я и внимания-то не особо обращала.
– Ну ладно, дай подумать. – Он стал считать на пальцах. – Итак, первая пятерка фраз, которые нельзя говорить ангелу смерти. «Я до смерти устал»; «Ты меня убиваешь»; «До смерти хочу это попробовать»; «Эти отношения меня погубят».
– Значит, мы подошли к номеру один, - подытожила я, подавляя желание рассмеяться.
Он ухмыльнулся и пристально посмотрел на меня.
– На первом месте в списке фраз, которые нельзя говорить ангелу смерти, находится фраза… Готова?
– Говори уже.
– Ты будешь в восторге.
– Своупс!
– «Пока смерть не разлучит нас».
Я застыла. Реальность отвесила мне оплеуху почище хука справа. Хорошо, что до этого не дошло.
– Я думал, тебе понравится, - жизнерадостно проговорил Гаррет, - раз уж ты не напрямую ответственна за мою смерть и все такое.
– А я думала, ты сказал, что никакой ответственности за твою смерть я не несу.
– Я солгал.
– Вот видишь? О том я и говорила. Застал врасплох.
– Это входило в мои планы, но позже. Может, со временем я бы даже использовал тебя как приманку. – Он улыбнулся и сложил руки за головой, откровенно наслаждаясь ситуацией.
– Знаешь, мне уже намного лучше от мысли, что из-за меня тебя чуть не убили.
– Я рад. А что это за мертвая девчонка?
Я посмотрела на Среду, стоявшую у моей кровати. Она стала совсем другой с тех пор, как появилась Артемида. В руке она до сих пор крепко сжимала нож, словно от него зависела ее жизнь, но сама Среда улыбалась, поглаживая Артемиду по гладкой спине. А потом посмотрела на меня. И не просто на меня, а прямо мне в глаза. Это было так неожиданно, что я едва успела осознать. Как и ее переход. Мне даже не хватило времени спросить, как ее зовут, когда она сделала шаг ко мне и перешла.
– Ни фига себе! – услышала я Гаррета, но мне было не до него.
Закрыв глаза, я листала ее воспоминания в поисках ответов. Ее звали Мэри. Она умерла от лихорадки, когда ей было шесть лет. Сама она понятия не имела, в каком году это случилось, но по одеждам и интерьерам из ее воспоминаний я предположила, что в конце девятнадцатого столетия. На день рождения она мечтала получить в подарок пони, но ее семья не могла себе такого позволить. Отец сделал ей куклу, и Мэри, разозлившись, бросила ее в реку позади их дома. Тут же об этом пожалев, она прыгнула за куклой в ледяную воду и в итоге умерла три дня спустя.