Третья жена хозяина песков
Шрифт:
Актаур же напротив, вызлядел еще более напряженным. Заусив губу, он размышлял. Не может же такого быть, что та самая чужеземка, которую он приобрел на рынке — и есть гордая госпожа Оленнара, около года назад ушедшая в молитвенное уединение.
Точнее, эту информацию распространял Парящий город, и проверить ее было невозможно.
Неужели он покусился на женщину дива? Но она явно ни к кому не была привязана, кроме своего ребенка — это он ясно видел. Совершенно чистая аура, никаких привязок к семье, каких-то случайных или родовых проклятий. Чистый лист. Идеальная свежая кровь для любого рода.
Сжав камешек в кулаке, Актаур сжал зубы так, что стало почти больно. Эта женщина — его, и даже диву придется отойти в сторону.
— Актаур, ты где? ты слышишь меня? — Берес опять потряс его за рукав.
— Да, слышу.
— Ты ведь собирался в Парящий город. Это ведь не совпадение?
— Нет. Никто не может украсть у Аль-Танина и остаться безнаказанным, — Актаур спрятал камешек обратно под одежду.
— Только не говори, что твоя белянка и есть Оленнара Нар-туур!
— Если ты так хочешь, то не буду.
Берес схватился руками за голову.
— Великий и Милосердный Повелитель Небес! За что ты только послал мне такого друга! — патетически подняв глаза к потолку, воскликнул он. — Вот попроще ты женщину выбрать не мог? Скажи, Актаур? Почему именно ты?! Почему именно эту женщину?! На ней сошелся клином весь свет?! Я ведь предлагал тебе — красивых, нежных и ласковых. И совершенно точно беспроблемных! А ты! Совсем расстался с разумом!
— Берес, я уже говорил тебе. Повторю еще раз. Я получил пророчество от самой дивы Велимзан, и она сказала, что только самая странная, чужая и чуждая женщина подойдет. О том, что она еще и женщина дива, я не подозревал. Но теперь отступать уже поздно.
— Да, да, я помню. Никто не может украсть у Аль-Танина и остаться безнаказанным. Так что, пойдешь со мной завтра на это празднество?
— Нет. Я пойду сегодня. Завтра будет поздно. Пропуск, Берес.
Сотник покачал головой и вытащил из рукава квадратную металлическую плашку. Как сотник гвардии, ему регулярно приходилось сопровождать караваны дани в Парящий город, и у него было право доступа на нижние этажи. Но Актауру и этого было достаточно. Как только он окажется в Парящем городе, то уже безошибочно проложит путь к своей женщине.
— Держи. Только если попадешься, я ее тебе не давал!
— Спасибо. — Плашка исчезла вслед за оружием в складках свободного одеяния Актаура. — И придержи для меня место, если что.
Глава 27
Актаур не ожидал, что в нижних уровнях будет так холодно и сыро. Когда он появился в портальной арке, предназначавшийся для приема грузов, то едва не зашелся кашлем. Зажав рот и нос ладонью прямо поверх закрывающей лицо ткани, он на несколько мгновений задержал дыхание.
Сейчас здесь никого не было — ближайшая поставка ожидалась через несколько часов, утром по времени Парящего города. Грузовой портальный зал был разделен на несколько секций высокими стеллажами, до верху уставленными коробками, ящиками и сундуками.
Скользнув в тень, Актаур достал оставленный Ольгой нож, отколупнул немного засохшей крови и растер ее в пальцах. Заклятье в этот раз принесло результат без всяких сбоев. Он точно знал куда идти, хотя раньше никогда не бывал в Парящем городе.
Путь был длинным. И его никак нельзя было укоротить — магическую тропу Актаур мог проложить лишь в место, где уже бывал.
Идти нужно было вверх.
Арка портала за спиной полыхнула, и из нее вышла целая делегация из двенадцати человек. Возглавлял ее мужчина в малиново-красных одеждах и со знаком культа Черных песков на груди.
— Ищите, он где-то здесь, — распорядился Глава Культа, господин Ташиар. — Он не мог уйти далеко, мы вели его от самого дома Береса. Никто не может украсть у Аль-Танина, но никто не может и убить члена культа Черных Песков и остаться безнаказанным.
Плохо. Очень плохо.
Глава Ташиар махнул рукой и восемь из двенадцати культистов рассредоточились по залу. Оставшиеся четверо заняли позиции впереди и позади Главы, сопровождая его к выходу из зала.
Актаур замер неслышной тенью между стеллажами. Черные одежды надежно скрывали его в тени, но пошевелиться он тоже не мог — любое движение воздуха привлечет внимание культистов. Равно как и призыв магии — ведь это всегда даст свечение, а значит обозначит его положение.
Едва щелкнул замок открывшейся, а затем закрывшейся двери, как Актаур сделал один короткий шаг — но он видел место в которое хочет попасть, и магическая тропа перенсла его. Прямо к одному из культистов. Короткий взмах ножа — и культист падает на пол, захлебваясь кровью.
— Один, — молча посчитал Актаур.
— Что! Он здесь! — тут же донеслось с другой стороны коридора. Там стоял еще один культист и он увидел упавшего первого.
В сторону Актаура полетело огненное заклятье, освещая проход.
Шаг назад.
Перенос в обратную сторону.
Бросок ножа в татуированный затылок третьего культиста. Короткий всхлип, и культист валится на пол. Подойти, добить.
— Два.
Шаг в сторону — и упереться в угол. С одной стороны заходит высокий и тощий культист — явно маг. В его руках раскручивается какое-то ледяное заклятье. С другой — вставшие плечом к плечу два воина с мечами и щитами.
И Актаур посередине. Уже не защищенный спасительной тенью.
— Вот он!
Ледяное заклятье летит к Актауру и разбивается о магический блок. Один из камешков Берса тускнеет наполовину. Воины напирают, прижимая в угол еще больше.
Нащупать в рукавах звездочки. Остро заточенные и уложенные одна к одной, чтобы удобно было метать.
Правый воин валится, получив звездочку в горло.
Левый поскальзывается на крови правого, поднимает щит и только поэтому успевает закрыться сам. Его затормаживает заклятье паралича. А затем удар ножа отправляет на свидание с предками.
— Три. Четыре.
Но праздновать победу рано — ледяной маг призвал еще одно заклятье, и теперь Актаур вязнет в холодном тумане, который перекрывает обзор. И не успевает уклониться от прилетевшего огненного заклятья — это второй культист, тот самый, что заметил его после убийства первого. Рукав вспыхивает. На этот раз другой, не тот, что в оазисе.
— Попортите одежду — с вас шкуры поснимаю, — прибивая огонь, вполголоса ругается Актаур. Шагнул в сторону, едва не оступился там же, где и воины — на их крови, и услышал вскрик за спиной.