ЖАНРЫ

Тристанийские каникулы
Шрифт:

– Кажется, я сказал, чтобы ты налила мне!

Она широко улыбалась.

– Да что с тобой?!

Снова у нее не оказалось возможности получить чаевые. Когда хозяйка проконсультировалась с Сайто, тот посоветовал: "Как насчет того, чтобы наливать, держа бутылку во рту?" Но рот Луизы был маловат. И винная бутылка в него не влезала. Оказалось, что фамильяр сидит с сонным лицом. "Тебе хочется спать, поэтому ты не даешь мне подходящих советов", - и хозяйка избила его.

* * *

День четвертый.

Это была уже середина состязания. До сих пор чаевые - полный ноль. Как и ожидалось, Луиза оказалась в отчаянии. Она исполняла обязанности официантки, тщательно следя за своими ступнями ног, за положением, в котором наливается вино и за своими словами.

– Ты выглядишь неловкой, однако у тебя на удивление - изысканные манеры. Вот, держи.

Возможно, ее старания оказались плодотворными, но Луиза впервые получила золотую монету в качестве чаевых от клиента, который, по всей видимости, был дворянином.

– П-правда? Вы не против, если я возьму?

– Ага. Забирай.

– Ураа!

Подпрыгнув от счастья, она опрокинула тарелку, и еда испачкала рубашку посетителя.

– П-прошу прощения...

Луиза извинилась, однако клиент-дворянин ее не простил.

– Ты... понимаешь, что эта рубашка - редкостная вещь, выполненная из шелка, за которую совершенно невозможно расплатиться при такой жалкой зарплате, как у тебя? Что ты собираешься делать?

– Мне действительно очень жаль... Ох...

– Итак, что ты собираешься делать?

– Я-я возмещу вам...

– Хм, если так, вот что сделаем. Ты компенсируешь мне тем, что в состоянии сделать.

– И что мне сделать?

– Нуу, все будет в порядке, если ты придешь ко мне в комнату в полночь.

– И тогда?

– Полагаю, ты понимаешь, что произойдет потом? Ты же - не ребенок, верно? Не ребенок.

– Ч-что вы имеете в виду?

Если точно, это значит, что я собираюсь получить компенсацию, воспользовавшись твоим телом. Вот что я имел в виду. Ха-ха.

Кровь прилила к лицу Луизы.

"Х-х-хоть ты и являешься дворянином, но предлагать такие вещи,– негодовала третья дочь семьи герцога.
С ладострастие - это позор всего дворянства. Как доверенное лицо Ее Величества, я должна решительно наказать этого постыдного для аристократии человека".

– Позор! Поскольку существуют такие люди как ты! Авторитет Королевства! Авторитет! И мой авторитет в том числе!

– Ч-ч-что ты делаешь?! Ох! Стой! Стой, я тебе говорю!

Стопы ее ног, слова и вино разом пошли в дело.

– А это тебе - сдача!

Луиза швырнула ему в лицо чаевые, полученные с таким трудом.

Скаррон отозвал девочку и приказал ей: "Завтра ты находишься под домашним арестом. Будешь мыть посуду". Хозяйка разозлилась и, не теряя времени, отлупила своего фамильяра.

* * *

День пятый... Когда Луиза рядом с Сайто мыла посуду, к ним подошла Джессика.

– Как настроение? Леди. Я уже собрала сто двадцать экю чаевых.

– Ничего поразительного не вижу, - ответила Луиза с сердитым лицом.

– Пока ты моешь посуду, тебе ведь не получить чаевых?

– Знаю, - произнесла хозяйка Сайто, неловкими движениями рук отмывая тарелки.

– О, небеса. Ты не можешь нормально помыть ни одной тарелки?
– выразила недовольство Джессика, пристально вглядываясь в вымытую Луизой посуду.

– ...Разве я не делаю все как следует?

– Смотри, разве здесь еще не остался жир? Не говори мне, что это - мытье.

Джессика взяла из рук Луизы тарелку и тут же проворными движениями привела ее в порядок.

Хозяйка Сайто, нахмурившись, уставилась на ее действия.

– Послушай, - дочь Скаррона сердито посмотрела на собеседницу.

Чего тебе?

– Разве бывает такое отношение к тому, кто тебя обучает?

– ...У-у-у.

Сайто с изумленным видом наблюдал за их перепалкой.

– Когда человек учит тебя чему-то, полагаю, надо его поблагодарить. Это - основа основ.

– ...C-спасибо.

Всем видом выражая: "О, боги, из-за такого выражения лица ты не можешь получить ни гроша чаевых. Ведь завтра - последний день. Соберись, леди", - Джессика исчезла в зале. Луиза уныло потупилась.

* * *

В тот же рабочий день перед рассветом...

Луиза, которая всю ночь продолжала мыть посуду, уставилась на свои руки и вздохнула. Ее пальцы, которым до этого дня не приходилось заниматься ни стиркой, ни чем-либо подобным, из-за непривычной работы в воде огрубели и стали ярко-красными. Из-за холодной воды и мыла они непрерывно болели.

"Почему я должна заниматься этим?– подумала Луиза.
Я, дворянка. Вынуждена даже мыть посуду... вынуждена подносить этим простолюдинам выпивку и все прочее... В довершение всего, меня дерзко поучает даже девица из таверны... "

– Больше не желаю, - пробормотала она.
– Не знаю, является ли это сбором информации или чем-либо иным, однако это - не моя работа. Ведь я - легенда. Я - маг, использующий стихию Пустоты? Почему же я должна заниматься таким делом, как разносить заказы в баре? Разве меня не должна ждать более эффектная миссия?

Луиза вот так бормотала, и от этого ей стало грустно, и ее глаза наполнились слезами. Открыв люк в полу, с нижнего этажа показался Сайто, поэтому девочка спряталась в постели. Она не хотела, чтобы фамильяр видел ее плачущей.

– Эй, иди есть, - позвал мальчик, поставив на стол тарелку с рагу. Однако Луиза только ответила из-под одеяла, словно бы очень устала:

– Мне это не нужно.

– Полагаю, нет причин, чтобы не нуждаться в пище. Ты не продержишься, если не поешь.

– Это невкусно.

Поделиться с друзьями: